Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 218

Джулия Джонс

- Вы знаете, сколько его осталось, вплоть до последней капли, лорд Баралис, - ведь вы отмеряете его с величайшей точностью. - Королева гордо выгнула бровь. - Я не так глупа, сударь, чтобы не заметить, что лекарство, данное вами в последний раз, гораздо слабее первоначальной дозы. - Баралис хотел возразить, но королева прервала его: - Не трудитесь отрицать, сударь. Я не по этому поводу вызвала вас к себе.

- По какому же тогда, ваше величество? - с легким нетерпением спросил Баралис, не слишком заботясь о том, что она его разоблачила.

- Я хотела обратиться к вам за помощью, - с хорошо разыгранной наивностью произнесла королева. - Я получила довольно тревожное известие. Королевские гвардейцы заметили в лесу отряд наемников, и начальник гвардии запросил моих указаний относительно того, как поступить с этими людьми. Я ответила ему, что, если наемники не уйдут оттуда до завтра, их следует истребить. - Легчайшая улыбка мелькнула на губах королевы. - Как вы думаете, лорд Баралис, правильно ли я поступила?

- Не только правильно, но и мудро, ваше величество, - только и мог сказать Баралис, прекрасно понявший намек королевы. - Надеюсь, вы не забыли, что срок нашего маленького пари истекает?

- Нет нужды напоминать мне об этом. Я ни на миг не забываю о нашем пари и верю, что девушка будет найдена в ближайшие несколько дней. Мне даже кажется отчего-то, что она может оказаться в той самой части леса, где нынешним утром были замечены наемники, - многозначительно произнесла королева и повернулась к Баралису спиной.

Он вернулся к себе, невольно восхищаясь остротой ума королевы: она поняла, что его люди, разъезжая по лесу, скорее всего разыскивают дочь Мейбора, а стало быть, должны знать, где она. Надо действовать без промедления: королева собирается приказать гвардейцам более тщательно прочесать лес.

Баралис тут же отослал Кропа к наемникам с наказом прекратить поиски.

Оставшись один, лорд прошел в своей кабинет и приготовил нужное ему зелье. Он истолок в ступке лишайник и добавил выжимку из мха, растущего в темных подземельях замка. Подмешав туда еще несколько порошков и жидкостей, Баралис срезал кожу с кончика своего пальца. Из ранки алой бусиной выступила кровь, и Баралис уронил в чашу ровно три капли. И направил в смесь толику чародейской силы - совсем немного, чтобы ускорить процесс. Раствор взбурлил, словно размешанный невидимой рукой, и Баралис нанес каплю готового вещества себе на лоб. На коже вокруг тут же выступили пузырьки, и все тело покрылось холодным потом. Баралис поднес чашу к лицу и вдохнул пар. Все его естество противилось мерзостному смраду, но он принуждал себя вдыхать глубоко.

Пары обожгли ноздри, затем легкие, и Баралис пошатнулся: дурманящая сила, пронизав ткани и жилы, проникла в мозг.

Дела у беглецов шли не слишком ладно. Погода стояла такая, что они, не успев отойти далеко, уже промокли до костей. Провизия у них кончилась, и они уже два дня как не ели. Всего хуже были ночи: спать приходилось на мокрой земле, тесно прижавшись друг к другу, чтобы согреться.