Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 192

Джулия Джонс

- Я вижу, лорд Баралис, что у вашего слуги манеры лучше, чем у вас. Он по крайней мере всегда стучит, прежде чем войти к даме.

- Дамы не убегают из дома, чтобы торговать собой в Дувитте, - отрезал Баралис - сейчас его голос звучал отнюдь не мелодично.

- А благородные кавалеры не удерживают женщин против воли.

- Я, дражайшая моя Меллиандра, никогда не претендовал на звание благородного кавалера. - Баралис решительно вел себя не так, как обычно, сдержанно и учтиво.

- Чему же я обязана удовольствию видеть вас?

- Боюсь, что я пришел с дурным известием: вам придется покинуть это уютное помещение.

- Почему?

- Это не важно.

- Куда вы хотите отвести меня? - с испугом спросила Мелли.

- Недалеко. Идите за мной.

- А мои вещи? - заикнулась она. Баралис подошел совсем близко, и его странный, пьянящий запах манил Мелли и влек к нему. Мелли качнулась вперед. Их глаза встретились, и Мелли вдохнула в себя его дыхание, дурманящее, как ароматный дым. Он провел пальцами по ее спине, нащупывая рубцы под платьем. Мелли затрепетала от его ласки и раскрыла губы, впивая его дыхание.

- Обойдетесь пока тем, что на вас, моя прелесть, - произнес Баралис, разрушив чары. Мелли отшатнулась от него, нетвердо стоя на ногах и ловя ртом воздух. Баралис еще мгновение смотрел ей в глаза и отвернулся. Идемте, - нетерпеливо прошипел он.

Пройдя немного по коридору, они, к удивлению Мелли, остановились перед глухой стеной. Баралис провел по ней пальцами, и Мелли отскочила, увидев, что часть стены пришла в движение. Баралис ввел ее через открывшийся проем в большую комнату. Здесь горело несколько оплывших свечей, а на столе стоял жбан с элем. Вокруг стола стояли стулья, в углу - пюпитр с листами пергамента, на стене висел старый выцветший гобелен. Стена вернулась на место. Баралис зажег масляную лампу и достал из-за пояса ключ. Отперев низкую деревянную дверцу в дальней стене, он велел Мелли войти. Она с растущим трепетом повиновалась и очутилась в тесной каморке с полками по стенам, служившей, очевидно, кладовой.

- Я здесь не останусь, - собравшись с духом, заявила Мелли.

Баралис свирепо сжал ее руку, и лампа опасно накренилась.

- А ну-ка без разговоров.

Лампа грозила поджечь ее платье. Мелли отступила назад, вырвав руку. Баралис вошел следом, поставил лампу на полку, вышел и запер дверь. Когда ключ заскрежетал в замке, Мелли захотелось закричать, но гордость не позволила. Не покажет она этому человеку, как ей страшно.

Мелли, потирая озябшие руки, оглядела свое узилище. Здесь было холодно и сыро, по стенам струилась вода. Ни стула, ни кровати - оставалось сесть на мокрый пол или стоять на ногах.

Сердце Мелли все еще тревожно билось. Как могла она позволить Баралису гладить свою спину, как могла она наслаждаться прикосновением его пальцев? Она до сих пор ощущала его дыхание в своих легких. Мелли потрясла головой, отгоняя наваждение. Ей хотелось даже, чтобы он ее поцеловал! Мелли невольно прижала пальцы к губам. Ходили слухи, что Баралис обладает тайной силой, вот он и использовал эту силу против нее. Мелли нежно прикусила свои пальцы. Нет, неправда - никакой ворожбы в этом не было. Просто его тянет к ней, а ее - к нему.