Читать «Улисс (часть 3)» онлайн - страница 9
Джеймс Джойс
Стивен, одолеваемый отчаянною зевотой и вообще смертельной усталостью, отозвался на это:
- Для услажденья слуха слоних. Они базарили из-за денег.
- Неужели? - спросил мистер Блум. - Да, конечно, - задумчиво присовокупил он, про себя подумав, что вообще языков существует больше, чем требуется, - может быть, тут просто некое южное обаяние.
Нарушив их тет-а-тет, хозяин заведения водрузил на столик кипучую и пловучую чашку изысканного пойла, носившего титул кофе, а также весьма допотопный образчик булки или чего-то, по виду близкого, после чего ретировался к себе за стойку. Мистер Блум, положив себе как следует его разглядеть, но только поздней, чтобы это не показалось... по каковой причине взглядом пригласил Стивена приступать, а сам начал распорядительствовать, постепенно и осторожно пододвигая к нему чашку того, что в данный момент предполагалось называть кофе.
- Звуки обманчивы, - сказал Стивен после некоторого молчания, - точно так же как имена. Цицерон, Подмор, Наполеон, мистер Гудбоди, Иисус, мистер Дойл. Шекспиров было не меньше, чем Мэрфи. Что значит имя?
- Да, конечно, - искренне согласился мистер Блум. - Разумеется, это так. Наше имя тоже менялось, - добавил он, транспортируя к Стивену так называемую булочку.
Тут рыжебородый моряк, который не спускал глаз с вновь вошедших, особое внимание уделяя Стивену, атаковал последнего лобовым вопросом:
- А вот твое имя как?
В тот же миг мистер Блум коснулся ботинка своего спутника, однако Стивен, явно не сделав выводов из этого теплого прикосновения в неожиданной области, отвечал спокойно:
- Дедал.
Моряк тяжко уставился на него заплывшими сонными глазами, мешки под которыми выдавали неумеренное потребление алкоголя, с предпочтением доброго голландского джина с водой.
- А Саймона Дедала знаешь? - осведомился он наконец.
- Слыхал про такого, - ответил Стивен.
Какой-то миг мистер Блум находился в полной растерянности, заметив к тому же, что окружающие явно прислушиваются.
- Он ирландец, - объявил бравый моряк, по-прежнему не отводя взгляда и энергично кивая головой. - Настоящий ирландец.
- Даже слишком настоящий, - поддержал Стивен.
Что же до мистера Блума, то он совершенно перестал что-нибудь понимать в этой истории и как раз задавался вопросом какая же возможная связь когда моряк словно по внезапному наитию обернувшись к слушателям сообщил им:
- Я видел, как он с пятидесяти ярдов через плечо расстрелял два яйца на двух бутылках. Садит с левой без промаха.
Одолевая икоту и помогая себе жестами непослушных рук, он постарался как можно лучше им объяснить:
- Гляди, вот, скажем, сюда бутылки. Отмеряем пятьдесят ярдов. На бутылках яйца. Этот наставляет пушку через плечо. Целится.
Он изогнул туловище вполоборота, закрыл плотно правый глаз. Потом перекосил все черты лица как-то вбок и с отменно гадкой гримасою вперил взгляд в ночь.
- Бабах! - гаркнул он один раз.
Слушатели застыли в ожидании следующего бабаха, поскольку оставалось второе яйцо.
- Бабах! - гаркнул он еще раз.
Яйцо номер два было заведомо разнесено в прах. Он подмигнул, кивнул и кровожадно продекламировал: