Читать «Красная гостиница» онлайн - страница 17
Оноре де Бальзак
Я поклялся ему, что свято выполню его последнюю волю. Мои слова, мой сердечный порыв тронули его. Спустя некоторое время за ним опять пришли солдаты и снова повели его в суд. Его приговорили к расстрелу. Не знаю, какие формальности сопровождали решение суда, какие последовали за ним и воспользовался ли Проспер всеми законными средствами для защиты своей жизни, но он ожидал, что на другой день утром его поведут на казнь, и ночь провел за письмом к матери.
- Ну вот, мы оба получили свободу! - улыбаясь, сказал он мне, когда я утром вошел в его камеру.- Мне сообщили, что генерал подписал вам помилование.
Я молча смотрел на него, стараясь запечатлеть в памяти его черты. И он вдруг поморщился брезгливо и сказал мне:
- Я был таким жалким трусом! Всю ночь я молил вот эти стены о помиловании.- И он повел рукой, указывая на стены камеры.- Да, да,- повторил он.- Я выл от отчаяния, я возмущался, я пережил ужаснейшие муки предсмертных часов. Я был тогда один. Теперь же я думаю о том, что скажут люди... Мужество - это как нарядная одежда. Надо в пристойном виде встретить смерть. Поэтому...
ДВА ПРАВОСУДИЯ
- Ах, не договаривайте!..- прервала вдруг нюрнбержца юная девица, та самая, которая просила его рассказать "страшную историю".- Я хочу остаться в неведении и думать, что он спасся. Если я узнаю, что его расстреляли, мне не уснуть всю ночь. Завтра!.. Вы доскажете эту историю завтра!
Все встали из-за стола. Г-н Герман предложил руку моей соседке, и она спросила:
- Его расстреляли? Да?
- Да. Я был свидетелем казни.
- Что?! - воскликнула она.- Как вы только могли, сударь?..
- Он сам пожелал этого, сударыня. И какой это ужас итти за гробом живого человека, которого любишь, и знать, что он погибает безвинно. Бедный юноша не отрывал от меня взгляда. Казалось, он уже жил только во мне! Ведь он мне завещал передать его матери последний его вздох.
- Ну и как? Вы видели ее?
- После заключения Амьенского мира я поехал во Францию, чтобы сказать его матери прекрасные слова: "Он невиновен". Я благоговейно совершил это паломничество. Но госпожа Маньян к тому времени умерла от тоски. Я с глубоким волнением сжег письмо, которое вез ей. Вы, пожалуй, посмеетесь над моей немецкой чувствительностью, но я увидел драму, возвышенную и тяжелую драму в том, что прощальный призыв, посланный из одной могилы в другую, останется погребенным в вечной тайне и никто в мире не услышит его, как крик путника в пустыне, на которого внезапно бросился лев.