Читать «Летняя буря» онлайн - страница 75

Эмма Голдрик

- Зря стараетесь, - холодно заметила Чарли. - Ваша свинья решила остаться у хороших людей.

- И я тоже. Мне очень жаль, Чарли, что тогда на пляже я выглядел таким занудой. Я вовсе не такой, просто мне противно было слышать про парня, с которым вы встречались.

- Про Джеймса?

- Ага. Надеюсь, вы простите меня, потому что я... - Наступила долгая пауза. Фил походил на обреченного, которого палач собирался повесить. Проглотив слюну, он продолжил:

- Потому что я люблю вас, Чарли Макеннали.

- Я не верю своим ушам, - отозвалась Чарли, - мне послышалось, будто вы сказали...

- Я тоже на днях не поверил своим ушам. А послышалось вам вот что: я люблю вас, Чарли! Л-ю-б-л-ю! Лэ, ю, бэ, лэ, ю!

- Я поняла, хотя вы не совсем правильно произносите, - ответила Чарли и заплакала.

- Что, черт возьми, я опять не так сделал? - В недоумении он нахмурился, на лбу пролегли морщины.

Чарли терпеть не могла, когда он хмурился - тогда он выглядел на все сорок пять, а не на свои тридцать четыре.

- Вы все сделали как нужно, - поспешила заверить его Чарли, - а плачу я от счастья.

- А! - продолжал недоумевать Фил. - Вы счастливы, значит, это слезы радости.

- Один из ваших многочисленных недостатков, Филип Этмор, заключается в том, что вы слишком много говорите. Поцелуйте меня, - решительно сказала Чарли.

- Разумеется, - вздохнул он. - Как я сам не додумался! - И поцеловал ее.

Лишь через несколько минут Чарли, едва переводя дух, объявила Сэму:

- Манна небесная!

У нее покалывало в позвоночнике и вообще что-то непонятное творилось внутри. Черт подери этого Фила, но пусть он целует меня снова и снова, подумала она.

Однако Фил, вместо того чтобы любоваться произведенным впечатлением, вдруг отпустил ее и бросился к себе. А когда он вернулся, Чарли уже справилась с охватившими ее чувствами. Фил достал маленькую синюю коробочку для драгоценностей, Чарли ее открыла и увидела внутри платиновое кольцо с брильянтом, которое пришлось как раз на средний палец ее левой руки. У Чарли перехватило дыхание, и, плюхнувшись на диван, она снова заплакала. Ей вторила подошедшая миссис Сатерленд.

- Я надеюсь, что это слезы радости, - сказал Фил Сэму и долгое время потом клялся, что в глазах Сэма тоже стояли слезы.

И все же Чарли не совсем потеряла рассудок. Ордер на пресечение действий чуть не прожег ей дырку в кармане, она было хотела его разорвать, но потом сказала себе, что Фил такой непостоянный, так что ордер пока лучше оставить. И потому осторожно, стараясь не привлекать внимания, засунула все три копии распоряжения по штату Массачусетс под диванные подушки и снова залилась слезами.

Потом Фил, Чарли и Сэм нанесли визит в рыболовную компанию Этморов, где ошарашили Клодию Сильвию: события развивались даже быстрее, чем она ожидала. Сомнений в том, что Чарли Макеннали замечательная девушка и что именно такая нужна ее Филу, у Клодии не было. Поэтому она заявила своему шефу:

- Отправляйся-ка на завод и займись там делами. У нас с Чарли женский разговор. Фил ушел, не возразив ни слова.

- Он хороший мальчик, - сказала Клодия, смахивая слезу с кончика носа. Когда его мать сбежала с местным дурачком. Фила это потрясло. А потом умер отец, и ко всем этим бедам - почти обанкротившаяся компания. Пришлось подставлять плечо. И еще эта дура Эмилия, на которой он собирался жениться. Узнав, что денег нет, она тут же исчезла. А Фил работал и учился на вечернем отделении Гарвардского университета. Подгонял нас и сам работал до изнеможения, не зная ни минуты отдыха.