Читать «Борсови игри» онлайн - страница 22
Майкл Ридпат
Роб се изсмя.
— Поне да беше махнала това от бюрото си — каза той и кимна към почти празната бутилка.
— О, той няма да се появи до обяд — заяви уверено Деби.
— О, така ли? — произнесе един спокоен и премерен глас от вратата.
Залата онемя. Джеф мигновено заби нос в разпечатките си, а Роб, Гордън и Карън тихомълком се изнизаха по бюрата си. Все едно че бяхме ученици, заловени в момент на някоя пакост от директора.
Но това беше смешно. Не бяхме ученици, нито пък Хамилтън — директор.
Последва продължителна тишина. Накрая вдигнах чашата си към него.
— Добре дошъл. Наздраве.
Хамилтън само ме изгледа.
Придобила внезапно кураж от поздрава ми, Деби се приближи до него с бутилката и една чаша.
— Защо не пийнеш с нас?
Хамилтън се извърна и се втренчи в нея. Игнорира предложението й и запита:
— Какво празнувате?
— Току-що направих удар! — заяви Деби с блеснали очи.
— Това е хубаво — каза Хамилтън. — Каква сделка сключихте?
Деби се изсмя.
— О, не! Аз направих удар, а не „Де Джонг“. Вчера купих няколко акции, а те да вземат да поскъпнат с петдесет процента.
Няколко секунди погледът на Хамилтън остана прикован върху Деби. После той проговори със спокоен и уравновесен глас, в който нямаше дори и следа от гняв:
— Изчакай ме малко да си оправя нещата и заповядай в залата за конференции.
Деби повдигна рамене и остави чашата си върху бюрото, после и двамата напуснаха борсовия салон.
— Уф — изпъшка Роб. — Добре че не съм на нейно място.
След десет минути Деби се върна. Втренчи се в някаква точка върху бюрото и закрачи като сомнамбул към него, без да се оглежда. Бузите й бяха леко поруменели, а устните — плътно стиснати. Нямаше и следа от сълзи, но изглеждаше така, сякаш се страхуваше, че ако отпусне само един мускул на лицето си, и щяха да рукнат. Седна, заби поглед в екрана на компютъра и яростно започна да пресмята разни доходи по облигации.
Хамилтън влезе в салона и мълчаливо се насочи към бюрото си. Извади няколко листа от купчината с входящата документация и ги зачете. Напрежението беше нарушено от Роб, който отговори по телефона на някакъв брокер с малко преувеличен възторг.
След около половин час Хамилтън дойде при мен и седна на един стол до бюрото ми. Деби съвсем преднамерено не го забеляза — натискаше яростно клавишите на калкулатора си. Макар че работех с Хамилтън повече от половин година, всеки път, когато разговаряхме, изпитвах известна нервност. Трудно беше да се води нормален разговор с него — той слушаше толкова съсредоточено, че през цялото време бях на тръни да не изтърся някаква глупост.
Прелисти разпечатките с позициите, представящи всички сделки, които бяхме сключили през неговото отсъствие.
— Не те очаквахме толкова рано — проговорих аз, за да наруша тишината.
Хамилтън леко се усмихна.
— Да, хванах един по-ранен полет.
— Как мина?
— Добре. Много добре. „Де Джонг“ започва да се налага в Япония. Има една застрахователна компания, „Фуджи Лайф“, на която много се надявам. Дават известни надежди, че могат да ни предоставят средства за управление, а направят ли го, ще разполагаме с действително големи пари.