Читать «Немо восставший» онлайн - страница 29
Cи Кортни Джойнер
Эфрем сказал: «Моя бабушка, она засыпает за ужином».
Ему захотелось сунуть себе обратно в глотку свои слова, сразу же после того, как он их произнес, но Грант лишь тихо рассмеялся: «Я еще не в таком состоянии», сказал он, когда они справились с верхней ступенькой, а затем двинулись по коридору. Грант с усилием тащил за собой свое застывшее колено, громко хрустнув костями.
Грант сказал: «Похоже на взвод курка Миротворца
«Прошу прощения, сэр, это из-за участия в боевых действиях?»
«Упал с лошади. Много лет назад».
«Надеюсь, не с Цинциннати*!»
- - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - -
«Нет, конечно же, никогда. В первый год моего пребывания в Вест-Пойнте «старики» усадили меня на самую тупоголовую из тамошних лошадей, преподав мне урок». Грант кивнул на окно, занавешенное наполовину, и на пробивавшиеся сквозь него солнечные лучи: «Почему ты еще здесь?»
«Моя смена заканчивается на рассвете, сэр. А потом… всё».
«Поясни».
Эфрем задел носком край красной дорожки: «Меня увольняют из-за того, что я доставил вам то сообщение с опозданием».
«Ты все сделал, как нужно. Я скажу им об этом».
«Благодарю вас, сэр, но не думаю, что тем связистам в телеграфной слишком нравится чернокожий на службе. И я всегда не очень-то хорошо справлялся с этой работой, потому что она совсем тупая».
«А с какого рода работой ты хорошо справляешься? Посмотри на меня».
Наконец, Эфрем решился взглянуть прямо в глаза президенту Гранту и сказал: «Мой папа лучший кузнец в Вашингтоне. И, сэр, я знаю толк в лошадях. Даже самых дурных».
Они добрались до Конторки, Грант теперь выпрямился, и он взял в руки стопку телеграмм в красных конвертах со стола своего секретаря у двери. Он стал их разбирать, а с манжет и фалд его пальто еще капала вода: «Тебе придется доставить еще множество сообщений перед тем, как ты отправишься на конюшню».
Эфрем был по-настоящему удивлен: «Сэр?»
«Не заставляй меня повторять приказ».
В подтверждение Грант кивнул Эфрему, после чего сбросил с себя пальто, разбрызгав воду, и направился к старому Линкольновскому столу в нише Конторки. Нога его теперь уже немного начала сгибаться, и этого ему хватило, чтобы наклониться над покрытой кожей столешницей и набросать распоряжение на президентском бланке. В тишине был слышен лишь звук пера по бумаге.
«Миссис Грант скоро встанет».
«Мне следует распорядиться о завтраке, сэр?»
Грант подписал распоряжение, подчеркнув свое имя последним росчерком пера, чуть не прорвав при этом бумагу. «Этим другие займутся. Вот, отнеси это мистеру Дункану. У тебя одна минута».
Когда Эфрем вышел за дверь, Грант доковылял до подноса, принесенного дворецким, дорвавшись до бурбона. Он налил его себе, прогоняя боль и усталость, а затем остановился глазами на фотографии американского военного корабля «Авраам Линкольн», сделанной и висевшей в дальнем углу Конторки.
Утренние тени мерцали на официальном портрете экипажа, стоявшем по стойке смирно на пристани реки Теннесси, перед тем, как взойти на борт корабля. Это была большая фотография, под стеклом, и все лица экипажа, молодые и старые, видны были прекрасно, в деталях.