Читать «На дачу к Короткевичу» онлайн - страница 19
Алесь Кожедуб
— Хороший дворец, — согласился я. — Из Праги?
— Да, из Праги, но жена у меня словачка.
Я понял, что в Чехии не много поэтов, у которых жены словачки.
— Как зовут?
— Онджей.
Мы пожали друг другу руки.
— А вы из Москвы? — спросил Онджей.
— Да.
— Писателя Юрия Полякова знаете?
— Немного, — сказал я.
Под началом Юрия Михайловича я проработал двенадцать лет в газете, и отрицать свое знакомство с ним было бы неуместно.
— Я у него в Праге взял интервью и опубликовал сначала в газете, потом на радио, — сказал Онджей.
Для молодого человека из Европы Онджей хорошо говорил по-русски.
— Поляков умеет давать интервью, — хмыкнул я.
— Да, — кивнул Онджей. — На следующий день после его выхода меня уволили из газеты.
— Из газеты? — не понял я.
— Да, утром домой приехала полиция, три человека, надели наручники и увезли в участок.
— Зачем?
— Допрашивали, — пожал плечами Онджей. — Потом отпустили, но из газеты уже уволили. И на радио больше не дают работы.
— Из-за одного интервью? — никак не мог я въехать в суть проблемы.
— У нас не принято говорить так, как Поляков, о Крыме. И вообще о западной демократии.
— Ясно, — посмотрел я на него. — Потому и на фестиваль приехал?
— Нет, на фестиваль я поехал потому, что меня прогнала жена.
— Словачка?!
— Она словачка, но живет в Праге. Сказала, что ей не нужен муж, которого таскают в полицию и увольняют с работы. Она у меня очень красивая женщина.
Онджей тяжело вздохнул.
— Дети есть?
— Дочка. Тоже красивая.
— Дела... — я подергал себя за мочку уха. — Может, не надо было печатать это несчастное интервью?
— Я независимый журналист. И поэт.
Чувствовалось, Онджей осуждает меня за оппортунизм. Или как там называется соглашательство в политике?
— Послушай, — вдруг пришло мне в голову, — а как у вас относятся к писателю Гашеку? Который про Швейка написал?
Онджей посмотрел по сторонам, вздохнул, похлопал себя по карманам в поисках сигарет.
— Швейка у нас не очень любят, — наконец сказал он. — Идиот и все такое... Никто не хочет быть идиотом.
Теперь и я стал озираться по сторонам: мы говорили о вещах, которые не очень понятны простым людям.
— А у меня это любимая книга, — сказал я.
— Я знаю, — кивнул Онджей. — Людям нравится смеяться над другими. Над собой — нет.
Все остальные дни я с тревогой следил за Онджеем. Он, впрочем, ничем не выделялся среди поэтической братии: читал стихи, произносил тосты, ездил со всеми на экскурсии.
Самая большая делегация на фестивале была из Польши.
— Почему так много поляков? — спросил я Леонида, организатора фестиваля.
— А они все то ли родились здесь, то ли корнями отсюда, — объяснил Леонид. — Барбара вон родилась в Ружанах и венчалась в здешнем костеле.
Барбара была поэтесса из Лодзи. Она сразу признала во мне земляка, не чуждого проблемам поляков.
— Откуда пан знает польский? — спросила она.
— Учил в университете, — сказал я. — У меня и кошка Бася.
Барбара пылко обняла меня и трижды поцеловала.
— По-русски, — объяснила она. — Русские мне нравятся тем, что целуют не два раза, а три.
— А вот остальным в Европе они не очень нравятся, — засмеялся я.