Читать «Абсолютный растворитель» онлайн - страница 2

Виталий Абанов

— Хорошо, мисс Барнс. Вы как всегда очень исполнительны.

— Это абсолютный растворитель! Мы можем запатентовать его и продавать по цене в десять пятьдесят за бутылку! Себестоимость продукта составляет всего…

— А двести пятьдесят тысяч мы можем списать на деятельность мистера Лепински, сэр.

— Хм, а ведь это идея.

— Всего два сорок по сырью, а если брать в расчет работу и аренду помещений, а также расход электроэнергии…

— И вызовите такси, мисс Барнс, я отвезу этого клоуна к парикмахеру. Не может же он появиться на собрании акционеров в таком виде.

— Да, сэр. Я уже договорилась с мастером. Височки косые, прямые?

— Пожалуй косые. Прямые слишком консервативно. Или спросить у него самого? Стоун, тебе какие височки?

— Какие височки?! Я изобрел Абсолют!

— Косые, да, мисс Барнс, определенно косые.

— Определенно, сэр.

— Я не поеду к парикмахеру!

— Мистер Грегор… — сказала Мани-Пени таким голосом, что Грегор поневоле оглянулся.

— Мистер Грегор, посмотрите туда, — она показала на стол. Там, на краю стола лежала ручка Грегора. Вернее то, что осталось от ручки Грегора. Золотой «паркер» наполовину превратился в буроватую лужицу.

— Вот черт… — сказал Грегор, приближаясь к столу.

— Не трогай! — схватил его за руку Стоун.

— Что? Но почему…

— Это же АБСОЛЮТНЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ, болван. Ему все равно что растворять. Он и руку тебе растворит без проблем. Не трогай.

— Но это моя ручка!

— Лучше остаться без ручки, чем без руки, — пожал плечами Стоун. Они некоторое время заворожено смотрели, как ручка тает в бурой лужице, словно ледышка в горячей воде.

— Так, — сказал Грегор, когда ручка целиком исчезла.

— Что так? — спросил Стоун.

— Ты сделал растворитель.

— Да, я сделал растворитель, Грегор.

— Оно растворило вашу ручку, мистер Грегор!

— Я вижу, мисс Барнс.

— Вот, видите! Это супер-мега-экстра проект нашей компании! И он удался!

— Это, что, какая-то кислота?

— Грегор, ты самый тупоголовый человек, которого я когда либо видел! Это — Абсолютный растворитель!

— И… что он может?

— Он растворяет все. То есть ВСЕ!

— Ой, моя шляпка!

— Мани-Пени назад!

— Но моя шляпка!

— Он растворяет и шляпки.

— Мисс Барнс мы выплатим вам компенсацию.

— Мне не нужна компенсация. Мне нужна шляпка!

— Да вы что?! Вы не видите, какие перспективы это открывает перед нашей компанией? Это эффективнее любой кислоты, заменит царскую водку у ювелиров, уксус и соду у домохозяек, сделает процессы демонтажа зданий проще и безопаснее!

— Хм…

— И с помощью этого растворителя можно удалять пятна с одежды, нагар со свечей зажигания, ржавчину с металлических деталей и…

— Это была очень хорошая шляпка…

— Мисс Барнс прекратите немедленно. Мы купим вам новую шляпку. Стоун, но как ты видишь использование вот этого в качестве пятновыводителя? Оно уже проело стол насквозь. Материя будет растворена вместе с пятнами!

— Нет. Просто нужно сперва прыснуть растворителя. А потом, как только нужный результат будет достигнут — омыть поверхность нейтрализатором.

— Ага. Вот как. — Грегор помолчал изучая дыру в столе, которая увеличивалась в размерах, и пятно на полу под ней.