Читать «Цифертон» онлайн - страница 7

Сондра Сайкс

- Ну и что? Это чертовски занятная штуковина. Их расхватывают так быстро, что магазины не успевают делать запасы. Я обошел пять магазинов, хотел купить Цифертон сыну, и везде все распродано. Меня поставили на очередь, черт побери! Ты представляешь: очередь - за игрой! Обещали позвонить.

Дэн наклонился и медленно поставил батарейки на место.

- Если это игра, - произнес он.

- Что ты имеешь в виду?

- Ларри… Предположим, что ты… ну, скажем, миссионер. Твое задание отправиться в джунгли, отыскать самых примитивных, диких, суеверных, подозрительных и гнусных язычников на Земле, извлечь их из каменного века и приобщить к веку двадцатому. Ты должен дать им образование, обучить их, ознакомить с современной технологией, столь далекой от их понимания, что само твое появление пугает их до смерти. Но это твоя работа, твой долг. Потому что в невежестве они очень скоро перебьют друг друга. Они не знают, как… выжить в их отсталом маленьком мирке. Они погрязли в собственном дерьме. Они невероятно жестоки по отношению друг к другу. Их племенные обычаи столь варварские, что они убивают себе подобных из одного лишь страха и суеверия. Схватываешь?

Хейес поднялся со стола и пересел в кожаное кресло.

- Веселенькая вышла бы у меня прогулка!

- Пожалуйста, будь серьезней. Это всего лишь гипотеза. Предположение. Как бы ты приступил к заданию?

- Ну… по правде сказать, я бы на это не пошел. - Хейес пожал плечами. - По-моему, их лучше оставить в покое. Я признаю закон естественного отбора. Может быть, так и надо, чтобы они поубивали друг друга. Может быть, выживание не для них.

Дэн задумчиво тер Цифертон, лежащий у него на коленях, словно это была волшебная лампа Алладина.

- Нет. Твоя личная философия в данном случае неприменима. Ты обязан спасти их от самих себя. С чего начать? Учти - завидев тебя, они убегают. Ты даже не можешь приблизиться.

- Я знаю их язык?

Дэн нахмурился.

- Ну кое-что ты о них знаешь, потому что наблюдал исподтишка, тайно изучал их… годами. И тебе кое-что известно об их… способе общения. Однако словарь очень скудный, ограниченный. Больше толку, если они выучат твой язык. Как ты станешь учить их, если не можешь приблизиться в открытую?

- Дэн, зачем ты все это спрашиваешь? Хочешь сказать, что собираешься вступить в Корпус мира?

- Ну пусть так. Я объясню после… если потребуется.

- Что ж, давай прикинем. Мне придется общаться с ними как-то так, чтобы не пугать их.

Дэн кивнул.

- Хорошая идея. Как?

- Я бы выяснил… чем их можно заинтересовать. Что им нравится. Может, их хлебом не корми, дай только какие-нибудь безделушки… или зеркальца… или инструменты… или…

- Игрушки?

- Да. Что-то в этом роде. Я бы, пожалуй, оставил все барахло под каким-нибудь деревом. Они привыкли бы к месту и начали утаскивать подарки к себе… Оставлял бы им еду… Ну и в том же духе.

- А сам не показался бы?

- Поначалу нет. Потом, скажем… оставил бы под деревом свою фотографию. - Хейес просиял от внезапного озарения. - Вот что я сделал бы! Фотография! Потом, позднее, покажусь и сам… На минуточку, на расстоянии. Затем появлюсь ближе. И так далее.