Читать «Цифертон» онлайн - страница 5

Сондра Сайкс

- Мне теперь не хочется много спать, - отрешенно сказал Джаррод. - В сущности, мне нужно спать совсем мало. Я чувствую себя вполне отдохнувшим. Тебе мешают звуки?

- Н-нет… Джаррод… Пожалуйста… Не играй больше в эту игру…

- Но я почти ТАМ…

- Знаю. Просто… Я думаю, тебе нужно на время оставить Цифертон, вот и все.

- Если ты достигнешь четвертого уровня, то сможешь пойти со мной, тихо проговорил мальчик.

Дэн покрылся испариной от страха. Он подошел к постели и сел рядом с сыном.

- Пойти с тобой - куда, Джаррод?

- Туда.

- Не понимаю. Куда ты собрался?

- Это… - Мальчик заморгал, и незнакомец внутри него стал медленно исчезать. - Это… какое-то иное место… Они… учат нас…

- Учат? Чему?

- Тому, что мы должны знать.

- Кто такие "они"? - Дэн никак не мог решить, спит Джаррод или бодрствует. Сын уже слишком большой для детских фантазий. "Мальчик, должно быть, спит, - подумал Дэн. - Спит и разговаривает спросонья, как другие ходят во сне".

- Я не сплю, - сказал Джаррод, прочитав его мысли. - Ты за меня не беспокойся. Они не причинят нам вреда. Они пытаются помочь.

Дэн взял в руки компьютерную игру.

- В общем, так. До поры до времени Цифертона ты не увидишь.

Джаррод потянулся к коробке.

- Нет! Прошу тебя! Не отбирай игру! Мне она нужна. Папа, я почти там!

- Черта с два! А сейчас ложись!

- Отда-а-ай! - вот теперь ребенок окончательно вернулся в сына.

- Может быть, потом. Не сегодня. Спать! - С этими словами Дэн выключил ночник. - Завтра поговорим.

- Значит, это и есть Цифертон? - спросил Хейес, когда Дэн достал игру в электричке.

- Он самый. Сегодня застукал Джаррода за игрой в три часа ночи. Сна ни в одном глазу - сидит и играет. Я весь в раздумьях. У него уже получается пятьдесят три вспышки подряд. Мне чудится, если он дойдет до конца, его увезут в психушку. Ночью он напугал меня не на шутку.

Хейес протянул руку и взял игру.

- Чем же?

- Ну не знаю… Он бормотал что-то, как "они" чему-то учат его и как он "уйдет" куда-то. Я на самом деле очень встревожен, Ларри. Эта чертова игра вызывает галлюцинации, как наркотик. Я отобрал ее у парня.

- А ты уверен, что это не зависть? Ведь ты прочно застрял на третьем уровне… Как в нее играть?

Хейес потыкал пальцем в клавиши - никакого результата.

- Не знаю, стоит ли тебе показывать… Представь: все в стране справились с четвертым уровнем и ходят, как лунатики, с остекленелыми глазами.

- У твоего сына остекленелые глаза?

Дэн вздохнул и включил игру. Вспыхнул красный огонек - раздался мелодичный звук. Хейес нажал на красную клавишу.

- Не могу сказать, что остекленелые, но глаза у него - какие-то другие. Такое чувство, будто на меня смотрит кто-то чужой - кто гораздо старше и куда разумнее меня. Прямо в дрожь бросает.

- Не мешай. Я должен сосредоточиться, - сказал Хейес.

Подошел контролер.

- А, Цифертон, - ухмыльнулся он. - У моего парня тоже есть. Самая распроклятая игра из всех, что я видел. Малыш бьется над четвертым уровнем, а ведь ему всего семь лет. До того смышленый, что меня порой оторопь берет.

Дэна неожиданно прошиб холодный пот. Где-то в глубинах памяти вертелись обрывки стихотворения… что-то о музыке и детях… о разноцветной одежде и…