Читать «Убийца из империи смерти» онлайн - страница 16

Джейсон Дарк

На этот раз руки подняли только пятеро — трое мужчин и две женщины. Район Мендерес надулся, как павлин, и спросил с издевкой:

— Надеюсь, вы твердо решили, мисс Корнби? Мисс Симпсон, вам я тоже советую еще раз хорошенько подумать.

— Мы не передумаем, мистер Мендерес, — ответила Джейн. — Мы специально готовились к этому.

Мендерес изобразил нечто вроде легкого поклона.

— На это мне нечем возразить. Желаю всем вам приятного отдыха. Тех, кто изъявил желание отправиться в путешествие к храмам, прошу пройти со мной.

Мендерес провел их в контору отеля. Всем мужчинам, которые собирались идти, было около сорока. Они производили впечатление здоровых, спортивного склада людей.

Здесь переписали фамилии участников похода. Когда очередь дошла до Корнби, колючий неприятный взгляд Мендереса задержался на ней дольше, чем на других.

— Вы не боитесь?

— Нет, мистер Мендерес! Ни моя подруга, ни я не боимся. И вообще — о чем вы говорите?

Узкие губы Мендереса растянулись в ухмылку.

— Это будет опасная дорога. Дорога через джунгли и раскаленные от солнца скалы. Джейн кивнула.

— К этому мы готовы. Кроме того, с нами ведь будет проводник.

— Проводником буду я, — сказал Мендерес. Джейн вздрогнула. На это она совсем не рассчитывала.

— Может быть, откажемся? — шепнула ей на ухо Глория.

Джейн покачала головой. Она посмотрела на Района, затем тихо сказала:

— Я хочу дать вам один совет — не пытайтесь подъезжать ко мне.

Мендерес галантно поклонился.

— Я учту это, — спокойно ответил он. Для Джейн его реакция была совершенно неожиданной. Пожалуй, этот тип что-то замышлял.

— Мы отправимся через пять дней, — предупредил руководитель похода. — А пока отдыхайте. Подробную информацию об одежде и необходимом снаряжении вы получите позже.

С этими словами он отпустил группу.

Когда Мендерес остался один, его лицо исказила злобная гримаса.

— Еще пять! — прошептал он. — Пять жертв для Властителя Империи мертвых.

В последние дни в Скотланд-Ярде только и говорили, что о дьяволе, гостях из ада и прочей чертовщине. Синклер в эти дни мотался с одного совещания на другое, снова и снова рассказывая о загадочном случае. Конноли быстро оправился после ранения. Его уже влекло к новым приключениям.

К вечеру второго дня Джон наконец освободился от бесконечных разговоров и получил конкретное задание.

Ему предстояло лететь в Мексику и там, на месте, расследовать загадочное дело.

В девять вечера, когда он вернулся наконец домой, его здесь приветствовал Билл Конноли.

— Как дела? — спросил он.

— Вылетаем завтра вечером, — ухмыльнулся Джон.

— Отлично. Я готов хоть сейчас. А что нас ждет в Мексике?

Синклер задумчиво посмотрел на друга.

— Не знаю, Билл. Похоже, что за этим случаем таится гораздо больше, чем может показаться. И еще раз хочу тебе напомнить, что ты совершенно не обязан лететь со мной.

— Что я — ребенок?

— Нет, но я получаю деньги за эту работу. У меня не так уж много друзей, Билл. Я стараюсь их сохранить.

— Спасибо за заботу, — ухмыльнулся репортер. — Но так легко ты от меня не отделаешься. Учти, что я уже бывал в переделках.