I was damn near bawling, I felt so damn happy, if you want to know the truth. | Чуть не ревел от счастья, если уж говорить всю правду. |
I don't know why. | Сам не понимаю почему. |
It was just that she looked so damn nice, the way she kept going around and around, in her blue coat and all. | До того она была милая, до того весело кружилась в своем синем пальтишке. |
God, I wish you could've been there. | Жалко, что вы ее не видели, ей-богу! |
26 | 26 |
That's all I'm going to tell about. | Вот и все, больше я ничего рассказывать не стану. |
I could probably tell you what I did after I went home, and how I got sick and all, and what school I'm supposed to go to next fall, after I get out of here, but I don't feel like it. | Конечно, я бы мог рассказать, что было дома, и как я заболел, и в какую школу меня собираются отдать с осени, когда выпишут отсюда, но не стоит об этом говорить. |
I really don't. | Неохота, честное слово. |
That stuff doesn't interest me too much right now. | Неинтересно. |
A lot of people, especially this one psychoanalyst guy they have here, keeps asking me if I'm going apply myself when I go back to school next September. | Многие люди, особенно этот психоаналитик, который бывает тут в санатории, меня спрашивают, буду ли я стараться, когда поступлю осенью в школу. |
It's such a stupid question, in my opinion. | По-моему, это удивительно глупый вопрос. |
I mean how do you know what you're going to do till you do it? | Откуда человеку заранее знать, что он будет делать? |
The answer is, you don't. | Ничего нельзя знать заранее! |
I think I am, but how do I know? | Мне кажется, что буду, но почем я знаю? |
I swear it's a stupid question. | И спрашивать глупо, честное слово! |
D. B. isn't as bad as the rest of them, but he keeps asking me a lot of questions, too. | Д.Б. не такой, как все, но он тоже задает мне разные вопросы. |
He drove over last Saturday with this English babe that's in this new picture he's writing. | В субботу он приезжал ко мне с этой англичаночкой, которая будет сниматься в его картине. |
She was pretty affected, but very good-looking. | Ломается она здорово, но зато красивая. |
Anyway, one time when she went to the ladies' room way the hell down in the other wing D. B. asked me what I thought about all this stuff I just finished telling you about. | И вот когда она ушла в дамскую комнату в другом конце коридора, Д.Б. меня спросил, что же я думаю про то, что случилось, про то, о чем я вам рассказывал. |
I didn't know what the hell to say. | Я совершенно не знал, как ему ответить. |
If you want to know the truth, I don't know what I think about it. | По правде говоря, я и сам не знаю, что думать. |
I'm sorry I told so many people about it. | Жаль, что я многим про это разболтал. |
About all I know is, I sort of miss everybody I told about. | Знаю только, что мне как-то не хватает тех, о ком я рассказывал. |
Even old Stradlater and Ackley, for instance. | Например, Стрэдлейтера или даже этого Экли. |