I would've laughed, but I was afraid I'd feel like vomiting again, so I didn't. | Я, наверно, расхохотался бы, но побоялся, что меня опять начнет мутить, и сдержался. |
"Where're the mummies, fella?" the kid said again. | - Где эти мумии, а? - повторил мальчишка. |
"Ya know?" | - Вы знаете, где они? |
I horsed around with the two of them a little bit. | Я решил их поддразнить. |
"The mummies? | - Мумии? - спрашиваю. |
What're they?" I asked the one kid. | - А что это такое? |
"You know. | - Ну, сами знаете. |
The mummies--them dead guys. | Мумии, мертвяки. |
That get buried in them toons and all." | Их еще хоронят в пираминах. |
Toons. | В пираминах! |
That killed me. | Вот умора. |
He meant tombs. | Это он про пирамиды. |
"How come you two guys aren't in school?" I said. | - А почему вы не в школе, ребята? - спрашиваю. |
"No school t'day," the kid that did all the talking said. | - Нет занятий, - говорит тот, что все время разговаривал. |
He was lying, sure as I'm alive, the little bastard. | Я видел, что он врет, подлец. |
I didn't have anything to do, though, till old Phoebe showed up, so I helped them find the place where the mummies were. | Но мне все равно нечего было делать до прихода Фиби, и я повел их туда, где лежали мумии. |
Boy, I used to know exactly where they were, but I hadn't been in that museum in years. | Раньше я точно знал, где они лежат, только я тут лет сто не был. |
"You two guys so interested in mummies?" I said. | - А вам интересно посмотреть мумии? -спрашиваю. |
"Yeah." | - Ага. |
"Can't your friend talk?" I said. | - А твой приятель немой, что ли? |
"He ain't my friend. He's my brudda." | - Он мне не приятель, он мой братишка. |
"Can't he talk?" I looked at the one that wasn't doing any talking. | - Разве он не умеет говорить? - спрашиваю я. |
"Can't you talk at all?" I asked him. | - Ты что, говорить не умеешь? |
"Yeah," he said. | - Умею, - отвечает. |
"I don't feel like it." | - Только не хочу. |
Finally we found the place where the mummies were, and we went in. | Наконец мы нашли вход в галерею, где лежали мумии. |
"You know how the Egyptians buried their dead?" I asked the one kid. | - А вы знаете, как египтяне хоронили своих мертвецов? - спрашиваю я разговорчивого мальчишку. |
"Naa." | - Не-е-е... |
"Well, you should. | - А надо бы знать. |