Читать «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 255

Джером Дейвид Сэлинджер

I went over to the stairs and sat down on the first step and took out the pad and pencil I'd bought. Вышел на лестницу, сел на нижнюю ступеньку и достал блокнот и карандаш.
The stairs had the same smell they used to have when I went there. Лестница пахла совершенно так же, как при мне.
Like somebody'd just taken a leak on them. Как будто кто-то там намочил.
School stairs always smell like that. В начальных школах лестницы всегда так пахнут.
Anyway, I sat there and wrote this note: Словом, я сел и написал записку:
DEAR PHOEBE, Милая Фиби!
I can't wait around till Wednesday any more so I will probably hitch hike out west this afternoon. Не могу ждать до среды, поэтому сегодня же вечером начну пробираться на Запад.
Meet me at the Museum of art near the door at quarter past 12 if you can and I will give you your Christmas dough back. Жди меня в музее, у входа, в четверть первого, если сможешь, и я отдам тебе твои подарочные деньги.
I didn't spend much. Истратил я совсем мало.
Love, HOLDEN Целую. Холден
Her school was practically right near the museum, and she had to pass it on her way home for lunch anyway, so I knew she could meet me all right. Музей был совсем рядом со школой, ей все равно надо было идти мимо после завтрака, и я знал, что она меня встретит.
Then I started walking up the stairs to the principal's office so I could give the note to somebody that would bring it to her in her classroom. Я поднялся по лестнице в канцелярию директора, чтобы попросить отнести мою записку сестренке в класс.
I folded it about ten times so nobody'd open it. Я сложил листок в десять раз, чтобы никто не прочитал.
You can't trust anybody in a goddam school. В этих чертовых школах никому доверять нельзя.
But I knew they'd give it to her if I was her brother and all. Но я знал, что записку от брата ей передадут непременно.
While I was walking up the stairs, though, all of a sudden I thought I was going to puke again. Only, I didn't. Когда я подымался по лестнице, меня опять начало мутить, но потом обошлось.
I sat down for a second, and then I felt better. Я только присел на минутку и почувствовал себя лучше.
But while I was sitting down, I saw something that drove me crazy. Но тут я увидел одну штуку, которая меня взбесила.
Somebody'd written "Fuck you" on the wall. Кто-то написал на стене похабщину.
It drove me damn near crazy. Я просто взбесился от злости.
I thought how Phoebe and all the other little kids would see it, and how they'd wonder what the hell it meant, and then finally some dirty kid would tell them--all cockeyed, naturally--what it meant, and how they'd all think about it and maybe even worry about it for a couple of days. Только представьте себе, как Фиби и другие малыши увидят и начнут спрашивать, что это такое, а какой-нибудь грязный мальчишка им начнет объяснять - да еще по-дурацки, - что это значит, и они начнут думать о таких вещах и расстраиваться.