I went over to the stairs and sat down on the first step and took out the pad and pencil I'd bought. | Вышел на лестницу, сел на нижнюю ступеньку и достал блокнот и карандаш. |
The stairs had the same smell they used to have when I went there. | Лестница пахла совершенно так же, как при мне. |
Like somebody'd just taken a leak on them. | Как будто кто-то там намочил. |
School stairs always smell like that. | В начальных школах лестницы всегда так пахнут. |
Anyway, I sat there and wrote this note: | Словом, я сел и написал записку: |
DEAR PHOEBE, | Милая Фиби! |
I can't wait around till Wednesday any more so I will probably hitch hike out west this afternoon. | Не могу ждать до среды, поэтому сегодня же вечером начну пробираться на Запад. |
Meet me at the Museum of art near the door at quarter past 12 if you can and I will give you your Christmas dough back. | Жди меня в музее, у входа, в четверть первого, если сможешь, и я отдам тебе твои подарочные деньги. |
I didn't spend much. | Истратил я совсем мало. |
Love, HOLDEN | Целую. Холден |
Her school was practically right near the museum, and she had to pass it on her way home for lunch anyway, so I knew she could meet me all right. | Музей был совсем рядом со школой, ей все равно надо было идти мимо после завтрака, и я знал, что она меня встретит. |
Then I started walking up the stairs to the principal's office so I could give the note to somebody that would bring it to her in her classroom. | Я поднялся по лестнице в канцелярию директора, чтобы попросить отнести мою записку сестренке в класс. |
I folded it about ten times so nobody'd open it. | Я сложил листок в десять раз, чтобы никто не прочитал. |
You can't trust anybody in a goddam school. | В этих чертовых школах никому доверять нельзя. |
But I knew they'd give it to her if I was her brother and all. | Но я знал, что записку от брата ей передадут непременно. |
While I was walking up the stairs, though, all of a sudden I thought I was going to puke again. Only, I didn't. | Когда я подымался по лестнице, меня опять начало мутить, но потом обошлось. |
I sat down for a second, and then I felt better. | Я только присел на минутку и почувствовал себя лучше. |
But while I was sitting down, I saw something that drove me crazy. | Но тут я увидел одну штуку, которая меня взбесила. |
Somebody'd written "Fuck you" on the wall. | Кто-то написал на стене похабщину. |
It drove me damn near crazy. | Я просто взбесился от злости. |
I thought how Phoebe and all the other little kids would see it, and how they'd wonder what the hell it meant, and then finally some dirty kid would tell them--all cockeyed, naturally--what it meant, and how they'd all think about it and maybe even worry about it for a couple of days. | Только представьте себе, как Фиби и другие малыши увидят и начнут спрашивать, что это такое, а какой-нибудь грязный мальчишка им начнет объяснять - да еще по-дурацки, - что это значит, и они начнут думать о таких вещах и расстраиваться. |