Читать «Затерянный мир - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 9

Артур Конан Дойль

"Well, Mr. Malone, from all I hear, you seem to be doing very well," said he in his kindly Scotch accent. - Ну-с, мистер Мелоун, судя по всему, что мне приходится слышать, вы делаете успехи, -приветливо сказал он.
I thanked him. Я поблагодарил его.
"The colliery explosion was excellent. - Ваш очерк о взрыве на шахте превосходен.
So was the Southwark fire. То же самое могу сказать и про корреспонденцию о пожара в Саутуорке.
You have the true descreeptive touch. У вас все данные хорошего журналиста.
What did you want to see me about?" Вы пришли по какому-нибудь делу?
"To ask a favor." - Хочу попросить вас об одном одолжении.
He looked alarmed, and his eyes shunned mine. Глаза у Мак-Ардла испуганно забегали по сторонам.
"Tut, tut! - Гм! Гм!
What is it?" А в чем дело?
"Do you think, Sir, that you could possibly send me on some mission for the paper? - Не могли бы вы, сэр, послать меня с каким-нибудь поручением от нашей газеты?
I would do my best to put it through and get you some good copy." Я сделаю все, что в моих силах, и привезу вам интересный материал.
"What sort of meesion had you in your mind, Mr. Malone?" - А какое поручение вы имеете в виду, мистер Мелоун?
"Well, Sir, anything that had adventure and danger in it. - Любое, сэр, лишь бы оно было сопряжено с приключениями и опасностями.
I really would do my very best. Я не подведу газету, сэр.
The more difficult it was, the better it would suit me." И чем труднее мне будет, тем лучше.
"You seem very anxious to lose your life." - Вы, кажется, не прочь распроститься с жизнью?
"To justify my life, Sir." - Нет, я не хочу, чтобы она прошла впустую, сэр.
"Dear me, Mr. Malone, this is very-very exalted. - Дорогой мой мистер Мелоун, вы уж слишком... слишком воспарили.
I'm afraid the day for this sort of thing is rather past. Времена не те.
The expense of the 'special meesion' business hardly justifies the result, and, of course, in any case it would only be an experienced man with a name that would command public confidence who would get such an order. Расходы на специальных корреспондентов перестали оправдывать себя. И, во всяком случае, такие поручения даются человеку с именем, который уже завоевал доверие публики.
The big blank spaces in the map are all being filled in, and there's no room for romance anywhere. Белые пятна на карте давно заполнены, а вы ни с того ни с сего размечтались о романтических приключениях!
Wait a bit, though!" he added, with a sudden smile upon his face. Впрочем, постойте, - добавил он, и вдруг улыбнулся.
"Talking of the blank spaces of the map gives me an idea. - Кстати, о белых пятнах.