This is a chart of the caves. | - Значит, правильно. Это план пещер. |
What! Eighteen of them all in a row, some short, some deep, some branching, same as we saw them. | Смотрите, всего восемнадцать палочек - есть короткие, есть длинные, а некоторые раздваиваются. |
It's a map, and here's a cross on it. | Под одной крестик. |
What's the cross for? | Зачем? |
It is placed to mark one that is much deeper than the others." | Вероятно, затем, чтобы выделить одну пещеру, которая глубже остальных. |
"One that goes through," I cried. | - Сквозную! - крикнул я. |
"I believe our young friend has read the riddle," said Challenger. | - Наш юный друг, по-видимому, прав, -поддержал меня Челленджер. |
"If the cave does not go through I do not understand why this person, who has every reason to mean us well, should have drawn our attention to it. | - В противном случае зачем этому индейцу понадобилось бы отмечать ее крестиком? Ведь у него есть все основания относиться к нам благожелательно. |
But if it does go through and comes out at the corresponding point on the other side, we should not have more than a hundred feet to descend." | Но если пещера действительно сквозная и выходит с той стороны на таком же уровне, то до земли там не больше ста футов. |
"A hundred feet!" grumbled Summerlee. | - Тридцать метров - сущие пустяки! - проворчал Саммерли. |
"Well, our rope is still more than a hundred feet long," I cried. | - Но ведь наша веревка длиннее! - воскликнул я. |
"Surely we could get down." | - Мы спустимся без всякого труда. |
"How about the Indians in the cave?" Summerlee objected. | - А про индейцев вы забыли? - не сдавался Саммерли. |
"There are no Indians in any of the caves above our heads," said I. | - Эти пещеры нежилые, - сказал я. |
"They are all used as barns and store-houses. | - Они служат складами и амбарами. |
Why should we not go up now at once and spy out the land?" | Давайте поднимемся туда сейчас же и произведем разведку. |
There is a dry bituminous wood upon the plateau-a species of araucaria, according to our botanist-which is always used by the Indians for torches. | На плато растет крепкое смолистое дерево - вид араукарии, по словам нашего ботаника, - ветки которого идут у индейцев на факелы. |
Each of us picked up a faggot of this, and we made our way up weed-covered steps to the particular cave which was marked in the drawing. | Мы взяли каждый по охапке таких веток и поднялись по замшелым ступенькам в пещеру, отмеченную на плане крестиком. |
It was, as I had said, empty, save for a great number of enormous bats, which flapped round our heads as we advanced into it. | Как я и предполагал, она оказалась необитаемой, если не считать множества огромных летучих мышей, которые с громким хлопаньем крыльев все время кружили у нас над головой. |