Читать «Песен за петаче» онлайн - страница 211

Арчибалд Кронин

27

Най-голямата концертна зала в Лондон. — Б.пр.

28

Около 7,5 см. — Б.пр.

29

Тадж Махал — известен мавзолей в Агра, Индия, построен през 1630 — 1648 от шах Джахан за неговата любима жена. — Б.пр.

30

Trifolium minus — на емблемата на Ирландия е изобразена този вид детелина. — Б.пр.

31

Това е названието на жилищен квартал, а не парк. — Б.пр.

32

На английски кресънт означава полумесец. — Б.пр.

33

Алхамбра — „червената къща“ — цитадела на мавърските крале, близо до Гранада, Испания, построена през XIII — XVI век. — Б.пр.

34

Публий Овидий Насо (43 г. пр.н.е — 17 от н.е.) — римски поет. — Б.пр.

35

Публий Вергилий Маро (70 — 19 г. пр.н.е.) — римски поет. — Б.пр.

36

Игра на думи. На английски букмейкър буквално означава правач на книги. — Б.пр.

37

Крал Едуард VIII — известен с любовта си към американката мисис Симпсън, заради която се отказва от престола. — Б.пр.

38

Банъкбърн — град в Централна Шотландия, превърнал се в сцена на битка (1314 г.), в която шотландците под предводителството на крал Робърт Брус разбиват много по-голямата английска армия, предвождана от Едуард II, като по този начин си осигуряват шотландска независимост. — Б.пр.

39

Много популярно списание за домакини. — Б.пр.

40

Зеленчуковите писатели — група шотландски битови писатели от края на XIX век. — Б.пр.

41

Вероятно се прави аналогия с името на Джон Нокс (1514 — 1572) — шотландски протестантски пастор и религиозен реформатор. — Б.пр.