Читать «Кралицата на Юга» онлайн - страница 295
Артуро Перес-Реверте
78
Емилио „Ел Индио“ Фернандес — най-забележителната фигура в историята на мексиканската филмова индустрия, превърнал се почти в национален символ, изпълнител на роли на бандити и революционери. Репутацията му в личния живот не е особено добра, осъждан е за непредумишлено убийство. — Б.р.
79
Хесус Хил — испански бизнесмен и политик, известно време кмет на Марбеля, замесен в повече от осемдесет съдебни дела, лежал в затвора за злоупотреби, фалшифициране на документи и възпрепятстване на правосъдието. Синът му е кмет на съседния град Естепона през периоди 1995–1999 г. Независимо от конфликтите си със закона Хил си остава популярна личност и има славата на забележителен оратор. — Б.р.
80
Sic Transit gloria mundi (лат.) — Така преминава световната слава. — Б.пр.
81
Амос до фариня (галисийски) — господари на праха, подразбира се кокаина. — Б.пр.
82
Орухо — силна спиртна напитка, подобна на ракията. — Б.пр.
83
Италиански острови в Тиренско море, между южни Италия и Сицилия. — Б.р.
84
Между островите Корсика и Сардиния. — Б.р.
85
Лос фреус (каталонски) — тесни протоци между два острова или между остров и суша. — Б.пр.
86
Сентенарио (исп.) — стогодишнина, в случая става дума за златна монета от 1916 г., сечена в Мексико по случай стогодишнината от войната за независимост (1810–1821). Монетата е била в обращение до 1930 г. Наркотрафикантите имат навика да я носят на верижка на врата си или като друго украшение. — Б.пр.
87
Кон (мекс. жарг.) — хероин. — Б.пр.
88
In dubio pro rео (лат.) — в случай на съмнение (съдът решава) в полза ни подсъдимия. — Б.р.
89
Dura lex, sed lex (лат.) — законът е суров, но е закон. — Б.пр.
90
Ранно детство (исп.) — Б.пр.
91
Порода мексиканско голо куче. — Б.р.
92
Ангелска светлина (исп.) — Б.пр.
93
Абревиатура на Pretty Good Privacy — шифровъчна програма. — Б.р.
94
Така наричат в Мексико американските граждани от мексикански произход — Б.пр.
95
Революционна Институционална Партия, политическа сила в Мексико — Б.пр.
96
Distrito Federal (исп.) — Федерален Окръг. — Б.р.
97
Държава в Латинска Америка, между Мексико и Гватемала; до 1973 — Британски Хондурас. — Б.пр.
98
Греди, прикрепена към горния край ни борда. — Б.р.
99
Марокански войници от старата испанска колониална войска. — Б.пр.
100
Кнехт — нисък железен стълб, за който се привързват плавателни падове. — Б.р.