Читать «Небесният огън» онлайн - страница 8
Робърт Джордан
Всички вдигнаха очи и размърдаха нозе, сякаш бяха плахи момиченца, а не Айез Седай. Единствено Алвиарин погледна и единствено тя поне външно изглеждаше невъзмутима. Шемерин закърши ръце и очите й чак се навлажниха. Трябваше да се направи нещо с Шемерин.
— Ранд ал-Тор. Мъж, който може да прелива. — Думите изплющяха от езика на Елайда като бич. От тях собственият й стомах се стегна на възел и тя се уплаши да не повърне. Но успя по някакъв начин да запази лицето си гладко и натисна още, замята думите от устата си като камъни от прашка. — Мъж, обречен да обезумее и да всее ужас със Силата, преди да умре. Но не само това. Арад Доман, Тарабон и всичко останало се раздира от бунтове и рухва все заради него. Ако войната и гладът в Кайриен не могат да му се припишат със сигурност, то той със сигурност ще предизвика там още по-голяма война между Тийр и Андор, докато Кулата има нужда от мир! В Геалдан някакъв побъркан шиенарец вече проповядва за него пред тълпи, твърде големи, за да се справи с тях армията на Алиандре. Най-голямата опасност, пред която Кулата се е изправяла някога, най-голямата заплаха, която светът някога е преживявал, а вие дори не можете да се осмелите да проговорите за него? Не можете дори изрисувания му лик да погледнете?
Отвърна й мълчание. Езиците им сякаш бяха замръзнали. Повечето се взираха в младежа на картината като птици, хипнотизирани от змия.
— Ранд ал-Тор. — Името предизвика горчивина на устните на Елайда. Някога този младеж, така невинен външно, се беше оказал на една ръка разстояние от нея. А тя не бе успяла да провиди какво е той. Предшественичката й на трона го беше знаела — Светлината знаеше само от колко време — и го беше оставила да крачи на воля по широкия свят. Онази жена й беше казала твърде много преди да избяга, беше признала неща, когато я притиснаха с изтезания, неща, които самата Елайда не можеше да се насили да повярва — ако Отстъпниците наистина се бяха освободили, навярно всичко беше изгубено — но някак си бе успяла да премълчи някои отговори. А после избяга, преди отново да я подложат на разпити. Онази жена и Моарейн. Онази жена и Синята бяха знаели през цялото време. Елайда беше решила на всяка цена да върне и двете в Кулата. Щеше да ги принуди да кажат и последната трошица, която знаеха. На колене щяха да я молят за смъртта си преди да е свършила с тях.
Накара се насила да продължи, макар думите да се гърчеха в устата й.
— Ранд ал-Тор е Преродения Дракон, дъщери. — Коленете на Шемерин поддадоха и тя се срина немощно на пода. Още няколко жени, изглежда, се оказаха със слаби колене. Елайда ги шибна презрително с поглед. — В това не може да има съмнение. Той е онзи, за когото се говори в Пророчествата. Тъмния се измъква от затвора си. Последната битка наближава и Преродения Дракон трябва да е тук, за да се възправи срещу него, иначе светът е осъден на пожар и разруха, докато се върти Колелото на Времето. И той сега препуска на воля, дъщери. Ние дори не знаем къде се подвизава. Знаем дузина места, където не е. Вече не е в Тийр. Не е и тук, в Кулата — заслонен безопасно, както би трябвало да е. Вихрушка носи той на света и ние сме длъжни да го спрем, заради надеждата да оцелее за Тармон Гай-дон. Длъжни сме да го държим подръка, за да сме сигурни, че ще се сражава в Последната битка. Или някоя от вас смята, че той драговолно ще приеме предречената си гибел, за да спаси света? Един мъж, който би трябвало вече да полудява? Длъжни сме да го поставим под контрол!