Читать «Дневникът на един ангел хранител» онлайн - страница 157
Каролин Джес-Кук
Информация за текста
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/6925
Издание:
Каролин Джес-Кук.
Американска. Първо издание
ИК „Ентусиаст“, 2011
Редактор: Мария Чунчева
Коректор: Александра Худякова
Предпечат: Лиляна Карагьозова
Художник на корицата: Иво Рафаилов
ISBN: 978-954-295-807-9
1
Известна ирландска балада, създадена в чест на победата на крал Уилям III през 1691. След време станала популярна сред лоялистите от Ълстър и юнионистите от Северна Ирландия — Бел.прев.
2
Героиня от класическа приказка на Братя Грим, известна с много дългите си руси коси, които спускала от прозореца на кулата, в която била затворена от зла магьосница, за да се качи по нея принцът. — Бел.прев.
3
Популярен детски роман (1913 г.) смятан за класика в детската литература. Името на главната героиня, което е и заглавието на книгата, е станало синоним на оптимизъм и щастливо детство. — Бел.прев.
4
Английско издателство на любовни романи. Основано през 1908 г., по-късно купено от известното издателство „Арлекин Ентърпрайсиз“. — Бел.прев.
5
Драматург (1640–1689) от епохата на Реставрацията, една от първите професионални писателки в Англия с голям принос за развитието на любовния роман. — Бел.прев.
6
Едно от главните действащи лица в трагикомедията на У. Шекспир „Бурята“, превърнало се в синоним на „благородните диваци“. — Бел.прев.
7
Псалми: 34:7. — Бел.прев.
8
Терминът „Сън ъф Сам“ идва от прозвището на серийния убиец Дейвид Бърковиц, прочул се с делото, заведено срещу него през 1978 г. — Бел.прев.
9
За нея казват, че е закуската на всеки здрав японец и още в миналото е била любимо ястие на императорския кортеж. Съдържа водорасли уакаме, зеленчуков или пилешки бульон, бяло мисо (паста от ферментирали соеви семена), сирене тофу, гъби шийтаке, наситнен праз лук и ½ с.л. соев сос. — Бел.прев.
10
Квартал в Ню Йорк в Манхатън, наречен по аналогия с квартала Сохо (South of Houston). Нохо (NoHo — North of Houston Street). Разположен между Гринуич Вилидж, Ийст Вилидж и булевард „Бродуей“. — Бел.прев.