Читать «Ученые женщины» онлайн - страница 28

Жан-Батист Мольер

Жюльен

Ученый, что у вас недавно был с визитом И у кого слугой быть я имею честь, Усердно просит вас письмо его прочесть.

Филаминта

Какую важность бы письмо ни представляло, Я все-таки, мой друг, скажу вам: смысла мало В том, чтобы речь прервать вот так, ворвавшись вдруг. Вам следовало бы спросить домашних слуг, Коль действовали б вы со знаньем правил света.

Жюльен

Себе, сударыня, я запишу все это.

Филаминта

(читает)

"Триссотен, сударыня, хвастается тем, что женится на Вашей дочери. Предупреждаю Вас, что его философия домогается лишь Вашего богатства и что с Вашей стороны было бы осторожнее не заключать этого брака до тех пор, пока Вы не прочтете поэмы, которую я сочиняю против него. В ожидании этого портрета, в котором я намерен добиться полного сходства, посылаю Вам Горация, Вергилия, Теренция и Катулла, где Вы найдете отмеченными все те места, которые он украл у них".

Я брак замыслила - и вот со всех сторон Избранник доблестный врагами осажден. Их происки ясны. Не допущу уступок! Должна я совершить решительный поступок! Пускай поймут, к чему старанье их ведет.

(Жюльену)

Так отправляйтесь же скорее вы с ответом, И пусть ваш господин узнает все об этом: Настолько мненьями его мы дорожим И так не терпится последовать мне им,

(указывая на Триссотена)

Что нынче ж станет ей сей господин супругом.

ЯВЛЕНИЕ V

Филаминта, Арманда, Клитандр.

Филаминта

(Клитандру)

Вас, сударь, наша вся семья считает другом. Прошу вас вечером пожаловать опять, Чтоб брачный договор при вас нам подписать. Нотариуса вы, Арманда, пригласите И обо всем сестру немедля известите.

Арманда

Мне извещать сестру нужда едва ли есть:

(указывая на Клитандра)

Вот тот, кто с радостью снесет ей эту весть. Он новость передать ей поспешит проворно И убедит ее остаться непокорной.

Филаминта

Посмотрим, кто над ней имеет больше прав И укрощу ли я ее строптивый нрав!

ЯВЛЕНИЕ VI

Арманда, Клитандр.

Арманда

Мне, сударь, крайне жаль, что, как видать на деле, Не все способствует желанной вашей цели.

Клитандр

Я силы все свои, сударыня, отдам На то, чтоб горевать не приходилось вам.

Арманда

Боюсь я за исход таких больших усилий.

Клитандр

Пожалуй, слишком вы бояться поспешили.

Арманда

Я рада, если так.

Клитандр

Я верю вам вполне; И верю, что во всем поможете вы мне.

Арманда

Да, я вам помогу по силе разуменья.

Клитандр

В признательности вы примите уверенья.

Арманда уходит.

ЯВЛЕНИЕ VII

Кризаль, Арист, Генриетта, Клитандр.

Клитандр

В моем несчастье я надеюсь лишь на вас; Супруга ваша мне дала прямой отказ. Лишь в Триссотене ей угодно видеть зятя.