Читать «Варни-вампир» онлайн - страница 101

Джеймс Раймер

— Хороший план.

— Для моих опытов понадобится золото. Надеюсь, вы выделите мне несколько слитков?

— С этим придется подождать. Граф разместил запасы золота в хранилищах государственной казны, и на данный момент я могу пользоваться лишь процентами от вклада.

— Хорошо, давайте отложим этот вопрос до лучших времен. Я остановился в соседнем городе, но раз вы решили сотрудничать со мной, мне хотелось бы переехать к вам завтра же.

— Отлично.

— Своего слугу я уволю. И в башне не должно быть посторонних.

Графиня вызвала управляющего делами и отдала ему необходимые распоряжения. Затем она какое-то время оставалась наедине с приезжим знахарем и ублажала его в той манере, на которой тот бесцеремонно настоял. Страх перед разоблачением сделал эту строптивую женщину покорной и ласковой.

Граф Морвен появился через пару недель и остался погостить у графини. На глазах у слуг они вели себя церемонно и вежливо, но наедине с этим видным мужчиной вдова теряла холодную надменность и превращалась в страстную жрицу любви.

В первый вечер после пылких объятий она приступила к расспросам:

— А теперь, милый Морвен, расскажите, как вы жили без меня все это время.

— Я попал в водоворот проблем. Вы же знаете, моя рука всегда открыта, а при таком характере не скопишь золотишка.

— Опять ваши старые жалобы.

— На этот раз все гораздо серьезнее.

— Ах, Морвен, вы неисправимы! — с укором сказала графиня.

— Да при чем тут я? Просто, когда мой кошель становится пустым, то падает и дух. Он словно ртуть на морозе. Помните, вы как-то говорили, что я похож на градусник и что мой столбик поднимается при любом прикосновении теплых рук. Так что я придумал неплохое сравнение, верно?

— И что с вами приключилось?

— Ничего.

— Вы же хотели мне что-то рассказать.

— Ну, ладно, слушайте. Недавно ко мне явился тот итальянский знахарь, у которого я приобрел отраву для вашего супруга — дабы завершить череду его долгих и никому не нужных дней. Этот алчный алхимик потребовал денег, а поскольку у меня их не было, мне пришлось указать ему на дверь. Он разозлился и начал угрожать. Я велел своим людям поймать его и посадить мерзавца на кол, чтобы он не распустил обо мне каких-то грязных слухов. Поверьте, дорогая, если бы он попал в мои руки, то замолчал бы навсегда.

— Вы не нашли его?

— Нет. Он исчез.

— Тогда я скажу вам, где он сейчас находится.

— Вы знаете об этом?

— Да.

— Не верю своим ушам, — вскричал граф Морвен. — Вы прямо доктор, исцеляющий мой недуг. И где же этот тип?

— Обещайте, что будете действовать по моему плану, — сказала графиня.

— Если вы выставляете такое условие в обмен на информацию, то я вам подчиняюсь.

— То есть я могу принять ваши слова за обещание?

— Да, конечно. Где этот мерзавец?

— Помните о данном слове. Ваш недруг в настоящий момент находится в моем замке.

— Он у вас?

— Да, у меня.

— Нет, тут какая-то ошибка. Это было бы слишком большим везением.

— Он явился ко мне с той же целью, что и к вам.

— Ах, так?!

— Да. Решил получить побольше денег с помощью вымогательства. И, кстати, обещал мне отравить любого человека, которого я захочу свести в могилу.