Читать «Рождественская карусель» онлайн - страница 65

Кейт Уолкер

– Ах, значит, Пит во всем виноват? Пит не хочет брать на себя обязательства? Пит не собирается знакомить меня с родителями, потому что я «из тех женщин»?

Шон вздрогнул: он и не подозревал, как отвратительно звучат его собственные слова. Как он мог такое сказать о ней? Каждым словом Лия будто произносила ему смертный приговор.

– Прошу тебя… я совсем не то хотел сказать…

Он видел только один путь достучаться до нее. Только так она его не оттолкнет. Подняв руку, Шон погладил ее по щеке, и сердце его дрогнуло при виде того, как под его лаской теплеет, оживает каменная маска безразличия.

Он притянул ее к себе, она не противилась. Не сопротивлялась и поцелую в лоб. В душе Шона вновь затеплилась надежда.

– Лия, ты же знаешь, что ты со мной делаешь! Знаешь, что я к тебе чувствую!

Он скользнул губами по ее щеке и впился в алый рот. Лия поддалась неохотно, но все же поддалась и с тихим покорным стоном встретила победное движение его языка.

– Милая, что еще тебе нужно? Чего недостает?

Она таяла в его объятиях – слабая, нежная, покорная. Халат распахнулся, обнажив шею и грудь – нежную, ждущую…

– Видишь! – с торжеством воскликнул он. – Не стоит ссориться. Все равно в постели мы всегда договоримся. Идем, дорогая, я покажу тебе, как…

– Нет!!!

С отчаянным воплем она вырвалась из его рук и, запахнув халат, крепко затянула пояс.

– Нет! Не хочу!

– Лжешь! Все эти три дня ты не хотела ничего другого!

Едва у него вырвались эти слова, Шон в ужасе от сказанного пожелал себе мгновенно онеметь. Что бы он ни сказал, все звучит как оскорбление! Но он уже не владел собой: какой-то злобный демон, вселившийся в его мозг, язвил Лию злобными и несправедливыми словами.

– Ты прав, – неохотно признала она. – Я…

Он не дождался ответа – в мозгу ледяной молнией сверкнула догадка.

– Энди! – зловеще протянул он. – Так это подарок для Энди?

Казалось, сильнее побледнеть невозможно. До сих пор Лия была бледна как мрамор; но теперь лицо ее приобрело какой-то неживой, мертвенный оттенок.

– А ты поверишь, если я отвечу «нет»? Да и какая разница, для кого он был куплен? Я…

– Так для тебя разницы нет?!

Он и не представлял, что на свете бывает такая боль! Темная, мстительная злоба охватила его душу; ему захотелось вырвать сердце у нее из груди и разорвать на куски, чтобы она в полной мере ощутила его страдание!

– А для меня, представь себе, есть! – проревел он. – Забирай! – И он сунул сверток ей в руку. Лия бессильно разжала пальцы, и злосчастный подарок упал на ковер – ни она, ни он этого не заметили. – Убирайся к своему Энди! Мне не нужны его объедки!

Лия подняла голову, мертвыми глазами взглянула ему в лицо.

– Что же ты не подумал об этом, когда лег со мной в постель?

– Верно, не подумал. – Опьянев от боли и гнева, Шон увидел возможность отомстить и не собирался упускать такого шанса. – Просто удивительно, как ты, моя прелесть, заставила меня забыть о том, с кем я имею дело!

После этих отвратительных слов в комнате воцарилось глубокое молчание. Казалось, сам воздух обратился в лед. На мгновение Шону почудилось, что на глазах у Лии блеснули слезы. Но в следующий миг она гордо выпрямилась и подхватила сумку.