Читать «Риторика: загальна та судова» онлайн - страница 176

Валеріан Васильович Молдован

Пусть консулы позаботятся о том, чтобы государство не понесло убытки.

37. Caveatemptor.

(кавеат емптор) Нехай покупець буде обережним. Пусть покупатель будет осмотрителен.

38. Ceterisparibus.

(цетеріс парібус) За інших рівних (умов). При прочих равных (условиях).

39. Clausularebussicstantibus.

(кляузуля ребус сік стантібус)

Договір зберігає силу, якщо загальні умови залишаються без змін. Договор сохраняет силу, если общие условия остаются без изменения.

40. Conditiosinequanon.

(кондіціо сіне ква нон)

Необхідна умова (за відсутності якої результат не настав би). Необходимое условие (при отсутствии которого не было бы результата).

41. Coactustamenvolui.

(коактус томен волюї)

Будучи змушений, я все ж виявив волю (формула, що відбиває крайній формалізм стародавнього римського права, що визначало дійсним волевиявлення в установленій формі і тоді, коли воно було вимушеним). Будучи принужден, я все таки выразил волю.

42. Confessusproiudicatohabetur.

(конфессус про іюдікато габетур) Визнання позову рівнозначне присудженню. Учинивший признание считается присужденным (признание иска равносильно присуждению).

43. Contrabonesmores.

(контра бонос морес) Проти добрих звичаїв. Против добрых нравов.

44. Contra legem facit qui id facit quod lex prohibet, in fraudemvero qui sahis verbissententiam eras circumvenit.

(контралегемфаціт кві ід фаціт квод лєкс прогібет, ін фиаудемверо кві салвіс вербіс сентенціам ейлюс ціркумвеніт) Проти закону поступає той, хто чинить заборонене законом; в обхід закону поступає той, хто зберігаючи буквузакону, обходить його зміст. Против закона поступает тот, кто совершает запрещенное законом; в обход закона поступает тот, кто сохраняя букву закона, обходит его смысл.

45. Corpasdelicti.

(корпус делікт)

Склад злочину; предмет, що є доказом вчинення злочину (труп убитого, украдена річ).

Состав преступления; предмет, служаиий доказательством совершения преступления (труп убитого, похищенная вещь).

46. Corpus iuris civis.

(корпусюріс цівіс)

Цивільний кодекс. Назва кодексу Юстікіана (528—534 pp.) — визначна пам'ятка римського права.

Свод гражданского права, гражданский кодекс. Название кодекса Юстиниана (528—534 гг.) — крупнейшего памятника римского права.

47. Cuiasрегісulum, tinscommodnm.

(куюс перікулюм тимсюммодум)

Чий ризик — того і вигода. Хто іде на ризик, той і одержує вигоду, якщо буде вдача.

Чей риск, того и выгода. Кто пошел на риск, тот и получит выгоду, если будет удача.

48. Сuiprodest, cuibono?

(куі продест, куі боно?)

Кому це вигідно (питання, яке часто допомагає встановити, хто є злочинцем)? Кому это выгодно?

49. Caiuscommodun, eiuspericulum.

(куюс коммодум, еюс перікулюм) Чия. вигода, того і ризик. Чья выгода, того и риск.

50. Culpalata, culpalevis.

(кулъпа лята, культ лєвіс) Груба вина, легка вина. Грубая вина, легкая вина.

51. Culpa lata dole comparatur, culpa lata dolo proxima est.

(кульпа лята долю компаратур, кульпа лята дольо проксіма ест) Груба необережність (неуважність) дорівнюється до навмисності, дуже близька до умислу. Грубая вина приравнивается к умыслу, очень близка к умыслу.