Читать «Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)» онлайн - страница 2
Расул Гамзатов
Третий час. Перевод Я. Козловского
О нас и других. Перевод Я. Козловского
Если в мире тысяча мужчин. Перевод Я. Козловского
"Не лучший я из тысячи других...". Перевод Я. Козловского
"Свечу задуть я не берусь...". Перевод Я. Козловского
Могущество Хафиза. Перевод Я. Козловского
"В горах ручьев и речек изобилье...". Перевод Н. Гребнева
"С туч свинцовых белой стаей...". Перевод Н. Гребнева
Я тебя не забуду. Перевод Р. Рождественского
Брови. Перевод Р. Рождественского
Патимат. Перевод Р. Рождественского
Бунт. Перевод Ю. Мориц
Суди меня по кодексу любви
Сонеты. Перевод Н. Гребнева
"Стихотворение - стихов творенье..."
"Мне кажется порою, что и строчки..."
"Шептал я белой ночью в Ленинграде..."
"Жизнь, что ни день, становится короче-."
"Давай бродить в горах или в степях..."
"Мне все чего-то хочется давно..."
"Я признаюсь: мне кажется порою..."
"Была роса, и вдруг росы не стало..."
"Ты, время, как палач, в урочный час..."
"Я слышал, что стихами Авиценна..."
"В музейных залах - в Лувре и в Версале..."
"Бросает свет светильник мой чадящий..."
"Когда б за все, что совершили мы..."
"Родная, почему, скажи на милость..."
"Через плечо несу я два хурджина...".
"День твоего рождения опять..."
"Я этой ночью неспокойно спал..."
"Ты видела, как пилят дерева?.."
"Ларец опущен с неба на цепях..."
"В моих воспоминаньях о весне..."
"Передают известья, погоди..."
"Наш пароход плывет из дальних стран..."
"Чтоб с ним вступить сейчас же в смертный бой..."
"Добро и зло на свете все творят..."
"Я звезду засвечу тебе в угоду...".
"Трем нашим дочкам ты головки гладишь..."
"Хочу любовь провозгласить страною..."
"Бывает в жизни все наоборот...".
"Я видел: реки, выйдя из равнины..."
"Я замышлял уехать в дальний край...".
"Серебряные россыпи монет..."
"В твоем плену я двадцать с лишним лет..."
"Обычай старый есть в горах у нас..."
"Длинней он будет или же короче..."
"Дождь, оставляя капли на окне..."
"Ты чешешь косу, огорчаясь тем..."
"Ты среди умных женщин всех умнее..."
"Осталась нам едва ли треть пути..."
"Над головами нашими весною...".
"Когда ты вовсе не существовала б..."
"Красавицу певец Эльдарилав..."..
"Был мой родитель горским стихотворцем..."
"Любовь, быть может, это институт..."
"Однажды и ее мной случилось чуда..."
"Маневры - это битва без войны..."
"За труд и подвиг щедро награждает..."
"Когда ведут невесту к мужу в дом..."
"Я маюсь болью сердца и души..." .
"Тобою принесенные цветы..."
"Ты говоришь, что должна я всегда..."
"Часы, не дремлющие на степе..."
"Я в жизни многим многое прощал..."
"Твой дом стоит на этой стороне..."
"Слеза, что по щеке твоей стекла..."
"Не верь ты сверстнице евоей бесстыдной..."
"Ты задаешь вопрос свой не впервые..."
"Поскольку знаю, что уже давне..."
"Бывает в жизни нашей час такой..."
"Путей на свете бесконечно много..."
"Ужели я настолько нехорош..."
Перевод Я. Козловского
"В училище Любви, будь молод или сед..."
"Больной, я в палате лежу госпитальной..."
"Царицей прослыв в государстве Любви..."
"С головою повинною я..."