Читать «Наступление королей» онлайн - страница 86

Владимир Белобров

— Да… Если бы твой папа корабль не прижали, я бы на него сел и давно бы на море порядок навел.

— Ладно, — сказал Полудокл, — чего мы ждем. Пойдемте в дом. Сейчас стрелять начнут.

Они ушли в дом.

Корабль "Фельдмаршал Финкаль" остановился на расстоянии пушечного выстрела. На носу показался король Гуго Пятый Спокойный с рупором.

— Эй, вы, сволочи! — Заорал он. — Убирайтесь с моей земли! Это мои земли! Понастроили, понимаешь, курорты! Су-у-уки! Я вам щас покажу! Я камня на камне не оставлю от вашего курорта! Я вас в порошок сотру! Огонь!

Раздался пушечный выстрел. Ядро просвистело в воздухе и расшибло в щепки стоявшую на причале лодку.

— Ага! Получили! — Закричал Гуго.

На берег выскочил Ибрагим Линкольн с длинным ружьем.

— Заебал, да! — Он выстрелил из ружья. — Шакал! Убью! Клянусь, убью!

— Заткнись, предатель! Смерть предателям! — Прогремел второй выстрел.

— Ты предатель! Свинья! Зарежу! — Ибрагим выстрелил из ружья.

— Получай, продажная шкура! Огонь! — Ядро просвистело над головой у Ибрагима и взорвалось на пляже.

— Ты меня не убьешь! Я тебя убью! — Ибрагим выстрелил.

Корабль развернулся и поплыл в открытое море. Гуго перебежал на корму:

— Клавдия будет моей! Слышите?! Мое-е-ей! — Закричал он в рупор.

Из увитого плющом дома с колоннами вышли отдыхающие.

— И не лень ему? — Сказала Филоксея. — Каждый раз одно и то же.

Покричит, постреляет и уедет. Надоел до смерти!

— Слушай, Шокенмоген, — Полудокл подмигнул зятю, — пойдем на берег, посмотрим, что от лодки осталось.

Филоксея тяжело вздохнула.

-----------------

 На палубе "Фельдмаршала Финкаля" Хуан Суридэс из подзорной трубы рассматривал берег.

"Эхе-хех. Баб-то! Баб-то сколько загорает! Эхе-хех. Три года уже ездим без баб. Анна не дает. Разве ж можно без женщины три года? И чего ради сражаемся? Вода-то в землю уже не впитается. Это ясно. Отобрали бы у кого-нибудь курорт и жили, как люди. Загорали бы с женщинами".

Сзади подошел Гуго.

— Опять на баб уставился! — Рявкнул он.

Хуан Суридэс от неожиданности чуть не выронил трубу.

— Что вы, Ваше Величество, фортификацию изучаю.

— Врешь. Дай сюда трубу… Фортификация — что надо. — Цокнул он. Ладно… Клавдия будет моей.

Хуан Суридэс вздохнул:

— Дай Бог, Ваше Величество.

— Не сомневайся, будет… — король помолчал. — У меня созрел план. Вот что, Суридэс. Я тебе поручаю важное задание. Сегодня же ночью ты и Казимир Усфандопуло поплывете в шлюпке…

— Нет, — перебил Суридэс, — только не Усфандопуло! С кем хотите, только не с Усфандопуло. Хотя бы с Рабибулиным, только не с Усфандопуло.

— Хорошо. — Согласился Гуго. — Сегодня же ночью ты и Ганс Рабибулин поплывете в лодке на берег.

На берегу вы похитите для меня Клавдию и привезете ее сюда. Клавдия будет моей! Ха-ха-ха! — Гуго жизнерадостно засмеялся.

— Как же это мы ее, Ваше Величество, похитим? — Насторожился Хуан Суридэс.

— Очень просто. Я вам мешок с собой дам из-под кофе. Джутовый. Вы ее мешком прикроете, чтобы никто не заметил, и все.

----------------------

Ночью с корабля спустили лодку.