Читать «Наступление королей» онлайн - страница 69

Владимир Белобров

— Это вы только сейчас так говорите, а получите от дамы удовольствие, так сами же на всю округу и раструбите.

— Ну, во-первых, не раструблю. А во-вторых, некому. Видите же сами все утонули. Вот смотрите. — Хуан Суридэс приложил ладонь ко рту и закричал. — Эге-гей! Есть тут кто живой?!.. Слышите, никого нету. Мы одни с вами остались, как Адам и Ева.

Анна Ширалас перестала прыгать и задумчиво посмотрела на Суридэса.

— А как же мой муж? — Неуверенно спросила она.

— Э-э… Боюсь вас огорчить… Но у меня для вас есть одна неприятная новость… — Суридэс сделал скорбное лицо. — Ваш муж Ширалас скоропостижно скончался… В смысле, утонул…

— Как утонул?! — Анна высунула голову из куста. — Как он мог утонуть, когда они вместе с его величеством уехали к Полудоклу?

Хуан Суридэс почесал колено. — Колено что-то чешется. Сказал он. — Ну в общем, я не хотел вам говорить…но он никуда не ездил… Бедный Отто… Он попросил меня, как друга, сопровождать короля вместо него. А сам… А сам…отправился к…Розе Линкольн. Ее мужа как раз не должно было быть дома. А муж почувствовал неладное и вернулся. Тогда Роза спрятала бедного Отто в сундук…

Охо-хо…И зачем только он полез в этот сундук?.. Короче, все утонули…и Роза утонула, и муж ее утонул, и Отто утонул вместе с сундуком… Бедный глухой Отто.

— Не может быть… — Баронесса высунулась по пояс.

— Точно говорю. Он же тугой на ухо был, вот и не услышал в сундуке, когда кругом "спасайся кто может" кричали. Был бы он не глухой, тогда бы другое дело.

— Нет… Не верю… Не мог он к такой уродине пойти!

— Я сам удивляюсь. А вот пошел на свою голову.

— Откуда вы все это знаете?

— Мне брат Марио Линкольна Ибрагим Линкольн рассказал.

Анна Ширалас наморщила лоб:

— Как он мог вам это рассказывать, если вы говорите, что все кроме нас утонули? Вы же только что утверждали, что мы здесь как Адам и Ева.

— Все правильно, — невозмутимо пояснил Хуан Суридэс. — Как Адам и Ева. Мы когда с его величеством вернулись, то обнаружили на пляже Ибрагима Линкольна. Он был при смерти. Из последних сил он нам рассказал про кончину вашего мужа и умер.

Буквально у меня на руках.

— А где же его величество? — Спросила Анна.

— Его величество отправился назад за подмогой. — Хуан Суридэс переступил с ноги на ногу. — Ну так как же? Вы согласны? Вы теперь одна, об вас нужно кому-нибудь заботиться.

— А вы меня действительно любите? — Спросила баронесса, помолчав.

— Еще как! — Обрадовался Хуан Суридэс. — Сами же видите!

Анна Ширалас вздохнула:

— Я согласна.

Хуан Суридэс победоносно воткнул палку в песок и решительно направился к баронессе.

— О, прекрасная Анна, мои глаза ослепляет твоя несравнимая ни с чем нагота. Я весь горю жгучим пламенем, который ты разожгла в моих чреслах, когда я увидел тебя без ничего. Остуди же, о Анна, этот невыносимый жар своим освежающим прохладным родником, иначе я погиб. — Снимая трусы, Хуан Суридэс прыгал на одной ноге, стараясь сохранить равновесие, давай же покувыркаемся с тобой на этом горячем песочке.

Баронесса Ширалас смотрела на Хуана Суридэса со все возрастающим интересом.