Читать «Наступление королей» онлайн - страница 68

Владимир Белобров

— Отдайте одежду, бандит!

— Ха-ха-ха! Разбойник Фридрих отдаст даме одежду только за выкуп.

— Что вам от меня надо?

— Ха-ха-ха! Известно что!

— Да как вы смеете, животное?!

— Разбойник Фридрих — дерзкий и вероломный разбойник! Он на своем побережье делает чего захочет!

— Я — баронесса фон Ширалас! Мой муж — барон! Он вас повесит!

— Ха-ха-ха! — Опираясь на длинную палку, Хуан Суридэс вышел из кустов.

На конце палки висели вещи баронессы. — Напугала! Ха-ха-ха!

Баронесса близоруко прищурилась.

— Неужели это вы?

— А то кто? Я и есть. — Граф постучал кулаком в грудь.

— А я-то испугалась. — Баронесса облегченно вздохнула. Думала, вы, действительно, разбойник Фридрих… Но…в каком вы странном виде?

— В приличном виде. — Хуан Суридэс щелкнул резинкой. — У меня, во всяком случае, не видно ничего такого.

— Ой! — Вскрикнула опомнившаяся баронесса и отскочила за кусты.

— Куда же вы, мадам?

— Отдайте платье!

— Не отдам. Вы мне нравитесь.

— Бандит!

— Вы без платья выглядите как одна Венера Морская. Я видел такую картину про нее, как она стоит, загорает на ракушке прямо вы.

Только вы даже пофигуристее.

— Хам! — Баронесса покраснела. — Отдайте платье!

Хуан Суридэс наклонил над кустами палку:

— Нате, пожалуйста.

Анна Ширалас подпрыгнула, пытаясь схватить вещи.

Суридэс резко приподнял палку.

— Ого! Какая вы прелесть! — Он опустил палку пониже.

Баронесса снова подпрыгнула.

— Оп-ля! — Граф поднял палку. — Какая у вас грудь большая! Вы мне ужасно нравитесь!

— Я мужу пожалуюсь!

— Это Шираласу-то? Бедному глухому Отто? — Хуан Суридэс слегка опустил палку. Баронесса подпрыгнула. — О! Вы делаете успехи. Еще чуть-чуть — и я вас по колено увижу… Значит, мужу пожалуетесь? А как же принц Корнакес? Как вы декламировали? Возьми меня, ха-ха, скорее, принц Корнакес! Как я могу вам в ЭТОМ отказать?.. Давайте эту пиесу сыграем. Я буду за принца Корнакеса, а вы как есть — за себя.

— Я это просто так говорила… Чужие стихи…

— А вот я Шираласу-то расскажу. Ай-яй-яй! Как нехорошо глухого обманывать… Отдайтесь мне, Анна. Вы мне давно нравитесь. Только случая не было вам признаться. В любви…

— Грешно так говорить замужней даме. — Анна подпрыгнула.

— А я что могу поделать? — Суридэс поднял палку. — Если вы мой, оп-ля, идеал! Вы мне каждую ночь снитесь.

— Обманщик! Я не верю ни одному вашему слову! — Баронесса подпрыгнула.

— О, какая вы женщина! Я не могу! Соглашайтесь же, а то я за себя не ручаюсь.

— Говорю же вам, я замужем. Отдайте платье!

— НИ ЗА ЧТО! Оп-ля! Ну и что, что вы замужем. Королева Гвиневера тоже была замужем за королем сэром Артуром, однако ей это не мешало давать сэру Ланселоту. И его, между прочим, другие рыцари только больше за это уважали. Прыг-скок!

— Его-то, конечно, уважали, — Анна подпрыгнула, — а ее-то, поди, и не уважали.

— Да нет, тоже уважали. Она же королева была.

— Вам, мужчинам, хорошо. Живете со всеми подряд и слова дурного никто не скажет. А девушке стоит только один раз оступиться — так ее уже все позорят.

— Да пусть кто-нибудь хоть слово худое про вас скажет — я тому непременно голову оторву!