Читать «Курс лекций сестры Фу или Тайная женская доктрина» онлайн - страница 91

Лин Бао

Ничто не возмущало окружающую обстановку, все было законченным произведением искусства, созданием божественной красоты. Все было само по себе и в то же время плавно перетекало друг в друга. Казалось, измени что-нибудь в прическе Сестры Фу или переставь эти изящные, в виде мифической собаки, горелки для воскурения благовоний, используемых для профилактики болезней или же для усиления памяти и сосредоточения во время занятий, как все изменится и распадется на фрагменты. Мой взгляд упал на перламутровую инкрустацию дверей черного древа, на золоченые круги для рук, которые, казалось, загудят от малейшего прикосновения, подобно гонгу, уносясь вверх к резной перекладине из магнолии, к карнизу, отделанному ажурным абрикосом.

Тяжелые занавесы вдоль окон перевиты узлами чуской бахромы, а легкие прозрачные шелковые занавеси играют на солнце всеми цветами радуги, переливаясь волнами в такт легкому дыханию ветра, прилетевшего с озера, напитавшись ароматами фужунов и орхидей. Было ощущение, Л*\ что включился какой-то фильтр, который пропускал только те образы, которые могли храниться в fa мозгу на полочке под названием «прекрасно божественное и гармоничное».

Мое сознание открылось всему прекрасному, мысли и чувства перетекали друг в друга и порождали друг друга. Чувства исходили уже от самой формы предметов, от их цвета. Мозг отдыхал, он ничего не оценивал. Внимание переходило от пластических линий крупных форм к мелким деталям, как будто по спирали уходило в глубины космоса. Однако также плавно оно возвращалось обратно, сохраняя в памяти, как будто в тайной комнате уменьшенных размеров, образ того, что только что владело моим вниманием.

Я сама себе казалась пожирательницей этой красоты. Эту рукотворную гармонию и божественную красоту я с невероятной скоростью переносила внутрь себя, увеличивая гармонию и красоту своего внутреннего пространства. Прикрывая глаза, я с наслаждением перебирала на полочках своей внутренней комнаты все эти образы, до мельчайших деталей записанные в объемном, трехмерном виде.

Вот шелковые рукава, расшитые по краям мелким жемчугом, оставаясь невесомыми, сохраняют форму бутона, из которого выглядывает нежное запястье из белого нефрита, перетекающее в раскрытый веер. А вот подол платья, также расшитый жемчугом, который не позволяет шелку скользить и скручиваться, а создает плавную линию подола. Он почти незаметен, но сколько же мелких жемчужин нужно было, чтобы создать этот эффект!?

И тут я поймала себя на мысли, что уже про шло немало времени с того момента, как Сестра Фу вошла в класс, а все девочки испытывают то же, что и я. Все они, не сговариваясь, с восхищением смотрят на Сестру Фу, не потому, что не смеют пошевелиться, а потому, что они также с интересом вовлечены в тот же процесс, что и я.