Читать «Тихое место» онлайн - страница 5

Артем Мичурин

— Нечего говорить. — Напористость Стивена возымела эффект и Ирвинг немного успокоился. — Три человека просто исчезли. Бесследно. В доме было ни чего не тронуто, машина стояла в гараже, а людей не стало.

— А полиция? Они ведь наверняка этим заинтересовались.

— Заинтересовались, разумеется, да что толку. На сколько мне известно, они ничего не нашли, ни каких зацепок. — Ирвинг сделал печальное лицо и покачал головой.

— А давно это случилось?

— Лет пять назад.

— Пять лет… Но ведь факт смерти Маршей, на сколько я понимаю, до сих пор не установлен? Как же мне продали их недвижимость? — Стивен задал этот вопрос скорее себе, чем Ирвингу.

— О, не беспокойтесь. Насколько я знаю, дом практически сразу после исчезновения Маршей перешёл в собственность банка, так что можете не опасаться нежданного возвращения прежних жильцов. — Ирвинг, явно довольный своим сарказмом, мерзко заулыбался.

— Ясно. Ну что же, спасибо Вам за обстоятельный рассказ. — Стивен встал из-за стола и натянул плащ.

— Да уж, хех. — Ирвинг подошёл к двери и грустно посмотрел вслед уходящему гостю. — Этот дом проклят, мистер Гешем, проклят. — Но Стивен этого уже не услышал.

Вернувшись домой, Стивен первым делом взял телефон и позвонил в агентство недвижимости «Кардиганхом».

— Здравствуйте. Не могли бы Вы соединить меня с мистером Флетчером? Конечно,… я подожду.

Через некоторое время в трубке раздался приятный мужской голос.

— Добрый день. Чем могу Вам помочь?

— Да, здравствуйте, мистер Флетчер, это Стивен Гешем. Вы меня, наверное, не помните, я пару месяцев назад приобрёл через ваше агентство особняк недалеко от Аберайрона.

— Отчего же, помню. Возникли какие-то проблемы, мистер Гешем?

— Да, определённо возникли. Вам было известно об исчезновении семьи, проживавшей в этом доме до меня, семьи Маршей?

— Да, мы располагаем такой информацией.

— Почему меня об этом не проинформировали?

— Ну, мистер Гешем, понимаете,… мы обычно ставим клиентов в известность о предыдущих жильцах только в случае форс-мажорных обстоятельств.

— Да? И каких же?

— Ну, например, в случае гибели предыдущего владельца по причинам отличным от естественных.

— То есть при убийстве, самоубийстве?

— Да.

— А загадочное исчезновение целой семьи в вашей конторе к форс-мажорным обстоятельствам не относится?

— Э-э-э… Видите ли, мистер Гешем, факт гибели этой семьи не установлен. Вполне вероятно, что они просто уехали. Мы не можем знать какие причины заставили их исчезнуть. Возможно, они скрываются от кредиторов. На сколько мне известно, кредитов ими было взято немало. Вот дом Ваш, например, так же перешёл в собственность банка за неуплату. Вы об этом не думали?

— Думал. Но мне не кажется, что люди могли вот так сорваться с места, бросив всё, вообще всё, что у них было. Кроме того, я испытываю к себе весьма странное отношение со стороны местных жителей. Не удивлюсь, если в Аберайроне уже делают ставки на точную дату МОЕГО исчезновения.