Читать «Замуж за давнего друга» онлайн - страница 74

Джулия Тиммон

– Как ты меня назвал?

– Дебби, – нежно повторил Герберт, решительно беря ее за руку. – Пойдем отсюда.

Дебора кивнула. Ни один из них даже не вспомнил о регистрации и самолете.

Не договариваясь, они сразу направились к автостоянке. Дождь кончился, небо прояснилось, из-за посветлевших туч выглянуло солнышко. До дома доехали без слов. Выйдя из машины, взялись за руки, прошли в сад, сели на мокрую скамейку и прижались друг к другу.

– Какое сегодня число? – спросил вдруг Герберт.

– Восемнадцатое, – ответила Дебора.

– Предлагаю сделать этот день праздником и каждый год до глубокой старости праздновать вдвоем.

– Думаешь, мы вытерпим друг друга до глубокой старости? – спросила Дебора, и ее глаза заискрились сильнее обыкновенного.

Герберт строго взглянул на нее.

– А ты в этом сомневаешься? Если уж вытерпели двадцать лет, то вытерпим и еще двадцать, и еще, и еще, и еще.

Дебора рассмеялась.

– Что-то долго ты планируешь жить.

– Конечно, – с шутливой суровостью произнес Герберт. – У меня миллион неосуществленных задумок. Все родились буквально в последние полчаса.

– Очень интересно. – Дебора с любопытством на него посмотрела.

– Во-первых, нам надо как можно быстрее пожениться, – все еще полушутливым тоном продолжил Герберт. – Потом тебе придется попытаться сделать из дома, который за годы моего одиночества превратился неизвестно во что, уютное гнездышко, типа того, что свили когда-то Эмили и Шейн.

– Предлагаешь взять за образец моих родителей? – В счастливых глазах Деборы блестело озорство.

– А почему бы и нет? – спросил Герберт с важностью. – У вас в доме всегда тепло и вкусно.

– Это потому, что мама оставила в свое время работу, – горячо заявила Дебора. – А я, если хочешь знать, вовсе не намерена становиться домохозяйкой.

Герберт пожал плечами.

– Я и сам бы этого не хотел. Моя жена должна иметь свое лицо, чтобы потом и дети могли ею гордиться. Я ведь не сказал, что ты должна превратиться в Эмили, а я в Шейна, в том-то и весь смысл. Возьмем у них то, что сумеем, в общем же заживем совершенно отдельной жизнью. – Он помолчал и посерьезнел, став вместе с тем как будто более беззащитным. – Я не шучу, Деб… Ты выйдешь за меня?

Их взгляды встретились. Дебора ощущала себя заново родившейся. В то, что любовь к Герберту можно теперь не прятать, верилось с трудом, но от осознания этого душа рвалась из груди.

– Ты согласна стать моей женой, Дебби? – повторил Герберт, слегка хмурясь.

– Конечно, согласна, – прошептала Дебора, едва удерживаясь, чтобы не заплакать. – В противном случае не помчалась бы за тобой, как ненормальная, в аэропорт…

– Деб… – произнес на выдохе Герберт, и их губы соединились в горячем поцелуе. На время Дебора растворилась в нем, забыла, кто она, где, разучилась думать и страдать. Опомнилась, лишь немного от Герберта отстранившись.

– А как же твой отъезд? – испугалась она. – Самолет уже, наверно, улетел.

Герберт перевел дыхание, посмотрел на часы и улыбнулся.

– Вылетит через две минуты.

– Тебя теперь выгонят с работы? – спросила Дебора, прижав к щеке руку.