Читать «Страна приливов» онлайн - страница 78

Митч Каллин

Стильная Девчонка разговаривала совсем не так, как раньше, теперь она больше походила на Классик. Она сказала:

— Я все знаю.

— Прекрати, — сказала я. — Нечего притворяться, будто ты — это она.

— Глупости какие! Понятия не имею, о чем ты.

Я дернула пальцем, и она слетела с него. Ударилась об пол, подпрыгнула и покатилась, пока наконец не остановилась у верхней ступеньки лестницы. Она потеряла сознание, не успев крикнуть.

— Это был не просто сон, — сказала я. — А если ты этого не видишь, значит, ты совсем дура, хоть и слепая!

Потом я приложила ухо к одеялу, как раз над отцовыми ребрами, и стала слушать в надежде, что операция проходит благополучно и скоро раздастся голос хирурга. Но ничего не услышала.

— Волшебная Кудряшка, — позвала я шепотом, — Джинсовая Модница, это я, Джелиза-Роза. Что там у вас происходит? Вы мне скажете, ладно?

Я снова прислушалась, но внутри все было тихо.

Все спят, подумала я. Еще не вернулись из сна.

Тогда я тоже попыталась заснуть. Положила голову на одеяло, закрыла глаза и захрапела. Но ничего не помогало. Спать все равно не хотелось.

— Так нечестно!

От расстройства я соскочила с кровати и побежала за Стильной Девчонкой. Она лежала без сознания, может быть, даже в одной больнице с моей матерью и Классик. Я пинком отправила ее вниз по лестнице, крикнув вслед:

— Вот тебе, псина паршивая!

Потом, когда Диккенс пришел с едой, я сказала ему:

— Мне снился такой сон, а Стильная Девчонка все испортила. Разбудила меня не вовремя, и теперь я так и не узнаю, чем все кончилось.

Я сидела за столом в столовой, а он доставал из бумажного пакета обед и аккуратно расставлял его на столе передо мной: термос, тарелку в фольге, ломтик фунтового кекса в пакете для сандвичей, вилку и нож.

— Она твоя подруга? — спросил он. — Она упала в дыру и навсегда исчезла, и я не могу ее найти.

— Это была Классик, а не Стильная Девчонка,— сказала я.— Она валяется на полу, вон там, а Классик лежит в больнице, я видела ее во сне, и еще там была моя мама, и она горела.

Диккенс наморщил лоб и пожал плечами. Он ничего не понял, и тогда я еще раз объяснила ему, что Классик перестала быть одной головой. У нее появилось женское тело. А еще ей пересадят настоящий мозг.

— Спорю, это стоит миллион долларов, — сказал он. — Мне тоже иногда хочется новый мозг, наверное, он так сверкает, когда новенький.

— Да, это был большой мозг. Она так радовалась и, по-моему, совсем перестала быть куклой.

Диккенс снял с тарелки фольгу.

— Она, наверное, хорошенькая.

Открутил крышку с термоса.

— Да. Она красавица.

Он подтолкнул тарелку ко мне: жирное мясо, две ножки, бедрышко или грудка.

— Делл сказала: съешь сколько сможешь, а остатки положи сюда.

И он отдал мне фольгу, которую я тут же расправила на коленях, как будто это была салфетка. Потом понюхала мясо.

— Это белка?

— Нет, — сказал он, тряся головой. — Никакая это не белка. Делл их терпеть не может. Она бы ни за что не стала ее готовить, ну ни за что.

— А, — сказала я, берясь за вилку, — это хорошо. Мне тоже белка вряд ли бы понравилась.