Читать «Куда ведет сердце» онлайн - страница 70
Стефани Лоуренс
Мальчик был не так уж плох, но, судя по всему, безнадежно избалован любящей теткой и совсем разучился работать головой.
– Остался еще один, – обронил Барнаби.
Блэк-Лайон-Ярд оказался крошечной площадью, застроенной старыми домами. Площадь замостили булыжником, но сквозного проезда не было: по всем углам хаотично громоздились ящики и коробки, так что всякому, оказавшемуся там, приходилось пробираться между этими горами.
Они остановились перед убогим зданием. Здесь на первом этаже жили Мэри Бушел и ее внук Хорас, известный как Хорри.
Уже через две минуты после знакомства они поняли, что судьба была милостива к ним. Хорри, маленький и верткий, как угорь, да к тому же на редкость умный мальчишка, был идеальным кандидатом в воровскую школу.
Когда Пенелопа глянула в его сторону, Барнаби сразу понял, о чем она думает, какой вопрос безмолвно задает. И после исчезновения Джемми и безвременной смерти его матери было как нельзя понятно, что следует предпринять для дальнейшего расследования.
Он слегка кивнул.
Как и в предыдущих двух случаях, она объяснила визит необходимостью кое-что уточнить и повернулась к бабушке Хорри, которая, несмотря на годы, не растеряла ума и проницательности. От нее не ускользнули взгляды, которыми обменялись Пенелопа и Барнаби. Неожиданная тревога исказила лицо Мэри. Заметив это, Пенелопа поспешно сжала ее руку.
– Мы должны кое-что вам рассказать. Но прежде всего позвольте заметить, что мы обязательно возьмем Хорри, когда придет время.
Мэри почти мгновенно успокоилась.
– Он хороший паренек, смышленый и добрый. С ним у вас неприятностей не будет.
– Я в этом уверена.
Пенелопа улыбнулась Хорри, который прижался к бабушке и положил худенькую ручку на ее костлявое плечо. Мэри погладила его по голове.
– Видите ли, Мэри, – заговорила Пенелопа, – Хорри – именно тот мальчик, которого мы с радостью примем в приют. К несчастью, есть и другие люди, которым нужны такие пареньки: маленькие, проворные и неглупые. Послушные мальчики, которые делают так, как им сказано.
Мэри, очевидно, сразу все поняла, потому что, немного подумав, сказала:
– Я всю жизнь прожила в Ист-Энде и многое повидала. Полагаю, вы говорите о воровской школе.
– Верно, – кивнула Пенелопа и с нескрываемым гневом рассказала о пропаже четырех мальчишек, а потом об исчезновении Джемми и убийстве его матери.
Мэри кивала головой, но когда Пенелопа упомянула о полиции и решении защитить Мэри и Хорри, та широко раскрыла глаза и с изумлением уставилась на гостей:
– Господи… да быть того не может! Разве полиция станет беспокоиться о таких людях, как мы?
Барнаби глянул в ее выцветшие голубые глаза.
– Я знаю, вы к этому не привыкли, но…
Он осекся, поняв, что нужно объяснить ей правду, но теми словами, какие она сможет понять.
– Посмотрите на все это с такой стороны: в воровской школе тренируют мальчиков, чтобы те учились проникать… в какие дома?
– Ну… – нерешительно произнесла Мэри, – уж, наверное, не в наши лачуги. Задумали грабить богачей.