Читать «Куда ведет сердце» онлайн - страница 69

Стефани Лоуренс

Улыбнувшись ожидавшему у дверей Лейтону, она поправила перед зеркалом шляпку. Было всего половина девятого: слишком рано для визитов светских джентльменов. Даже если он поймет, что Пенелопа ускользнула, все равно не сможет угадать, к которому из мальчиков она заедет прежде всего. На сегодня она в безопасности от Барнаби.

Отвернувшись от зеркала, Пенелопа кивком попросила Лейтона открыть дверь. Переступила порог с довольной улыбкой на губах…

И оцепенела при виде золотистых локонов и широких плеч, обтянутых модным пальто. Обладатель всего этого стоял, опершись на уличную ограду.

– Мистер Адэр сказал, что будет счастлив подождать вас на улице, – пробормотал Лейтон из-за ее спины..

– Ясно…

Утро выдалось сырым и холодным. Туман окутал улицы. Белые пряди висели на экипаже, ожидавшем у обочины. Конечно, было бы лучше подождать в доме.

Прищурившись, она спустилась с крыльца. Он услышал шаги, повернулся, и улыбка, чарующая улыбка без тени торжества, осветила его лицо. Оттолкнувшись от ограды, он направился к экипажу, открыл дверцу и протянул руку.

Ее глаза превратились в щелки. Сунув ему папки, она подхватила юбки и самостоятельно забралась в экипаж.

Если он и ухмыльнулся, Пенелопа этого не увидела. Забившись в дальний угол, она поспешно расправила юбки и отвернулась к окну.

Экипаж отъехал. Она не слышала, чтобы Барнаби давал указания кучеру, и сейчас, нахмурившись, взглянула на него:

– Куда мы едем?

Он, не глядя ей в глаза, откинул голову на спинку сиденья и устроился поудобнее.

– Кучер сам из Ист-Энда: он хорошо знает эти места. Мы обсудили маршрут: сначала он везет нас на Ган-стрит, потом на Норт-Тентер и, наконец, в Блэк-Лайон-Ярд.

Было бы ребячеством презрительно фыркнуть только потому, что он так хорошо все устроил.

– Понятно, – обронила она и, снова глянув в окно, сказала себе, что не станет капризничать.

Ган-стрит была короткой улочкой, и при одном взгляде на мальчика стало ясно, что он не годится в грабители: слишком тяжеловесный, почти квадратный. Судя по отцу, на которого сын был похож, он с каждым днем будет все больше расти вширь и ввысь.

Пенелопа объяснила визит необходимостью проверить кое-какие детали. Барнаби стоял рядом, пока она отвечала на вопросы отца мальчика.

Сегодня она надела гранатово-красную ротонду, оттенявшую ее полупрозрачную кожу и рыжеватые пряди в каштановых гладких волосах. Платье было самым простым: ни рюшей, ни оборок. Он мог бы поклясться, что она носит дорогое белье. Но любопытно бы знать, отделано ли оно лентами и кружевами, или крайне скромное, как весь ее гардероб?

Резкий толчок локтем привел его в чувство. Очнувшись, он обнаружил, что Пенелопа, хмурясь, разглядывает его.

– Мистер Несбит ответил на все наши вопросы. Нам пора.

– Да, конечно, – улыбнулся он и, кивнув Несбиту, вышел из тесной лачуги и помог ей сесть в экипаж.

Усаживаясь рядом, он продолжал улыбаться. Следующая остановка, на Норт-Тентер-стрит, оказалась столь же короткой.

Усевшись обратно в экипаж, Пенелопа заметила:

– Ни один грабитель не возьмет в помощники такого простака. Он скорее всего забудет, что должен украсть, да еще пойдет и разбудит экономку, чтобы попросить помочь.