Читать «В медовой ловушке» онлайн - страница 36
Диана Гамильтон
– Разве я не говорила тебе, что однажды ты влюбишься? Я так рада за тебя! Если она та самая единственная, не смей отпускать ее!
– И не отпущу! – Ник поднялся на ноги и поднял за собой Анну. – Что ж, мне пора. Скоро поезд.
– Так быстро уходишь? Пегги приготовила бы нам чаю, – предложила Анна.
– Спасибо, но я, пожалуй, откажусь. Теперь я знаю, что у тебя все хорошо, и могу спокойно возвращаться домой. Позвоню Мелоди, может быть, мы встретимся с ней сегодня вечером.
– Тогда я провожу тебя. – Анна улыбнулась парню. – Я правда счастлива за тебя. Не забудь прислать мне приглашение на свадьбу!
– Непременно. И жду от тебя того же.
Ник обнял подругу. Слезы заструились по щекам Анны, когда она подумала о своей свадьбе. Она произнесет свои клятвы, причем, что еще ужаснее, искренне. А вот Франческо просто сделает то, что считает верным.
На мгновенье Анна закрыла глаза, чтобы унять слезы, а когда снова открыла их, увидела, как Франческо вошел в дом через парадную дверь, к которой направлялись они с Ником. Высокий и потрясающе красивый, элегантный Франческо. Рядом с ним Ник в своем дешевом коричневом костюме выглядел нищим.
– Как трогательно, – цинично произнес Франческо. – Но я бы предпочел, чтобы за моей невестой не увивался гаражный механик, в чьих услугах здесь не нуждаются.
Анна вздохнула, а Ник лишь усмехнулся.
– Я уже ухожу, приятель. Просто заехал убедиться, что мои услуги не нужны.
Он чмокнул Анну в щеку и вышел на улицу через дверь, которую Франческо предусмотрительно оставил открытой.
– Ты ревнуешь!
Удивлению Анны не было предела. Ник наверняка тоже заметил это, судя по тому, как прищелкнул языком, уходя. Анна никогда раньше не видела, чтобы всегда спокойный Франческо выглядел так сконфуженно, когда с ненужной силой захлопнул за гостем дверь, а потом повернулся к Анне.
– Я?! Ревную?..
– Тогда почему ты вел себя с Ником так грубо? – заметила девушка.
Его губы вытянулись в тонкую линию, а глаза блестели странным блеском. Анна продолжала:
– Бедняжка заехал поздороваться и привез мне цветы.
Франческо не любил сентиментальные романтические жесты. Лишь однажды вскоре после их знакомства он сорвал полевой цветок и вплел его в ее волосы. Анна быстро прогнала это воспоминание, сконцентрировавшись на том, что происходило здесь и сейчас.
– Бедняжка, – скопировал ее голос Франческо и уже совсем другим голосом произнес: – Ему еще повезло, что я не сломал ему челюсть.
Его тело напряглось, как струна. Ему действительно хотелось порвать этого мужчину на куски.
То, как Анна выглядела сейчас в своем шелковом зеленом одеянии, лишь подтвердило то, что Франческо и так уже знал. Ни один мужчина не мог бы смотреть на Анну и не желать ее.
– Ты станешь моей женой. Ты мать моего ребенка, – перечислял Франческо со злостью. – Я прихожу домой – и что вижу? Моя будущая жена обнимается с каким-то сопляком!
Он успел перехватить ее занесенную для удара руку прежде, чем она достигла его лица.
– Ник не сопляк! Это ты – ужасный сноб! Он лучший и добрейший друг, который только может быть, ты и мизинца его не стоишь!