Читать «Дело подстерегающего волка» онлайн - страница 34
Эрл Стенли Гарднер
– Мы можем туда поехать раздельно.
Сейди Ричмонд улыбнулась и отрицательно покачала головой.
– Послушайте, – сказал Мейсон, – молодая женщина обвиняется в убийстве. Я представляю ее интересы. Полиция закончила свои дела в доме. Там больше нет никаких доказательств. Я бы хотел просто ознакомиться с местом, чтобы потом с умом защищать эту женщину. Я не знаю, насколько вы хорошо знакомы с личной жизнью Лоринга Ламонта, но эта женщина была обманом завезена туда… а теперь ее обвиняют в убийстве. Я защищаю ее. Я хочу взглянуть на место. Можно в суде получить ордер, разрешающий мне войти, но это значит потерять время. А время стоит денег.
Он вручил Сейди Ричмонд восемьдесят долларов. Она немного поколебалась, затем сжала деньги в руке.
– Я не знаю, что произошло в ночь убийства, – сказала она сухо, – но когда я там убирала, то иногда видела такие вещи, которые… ну…
– Ну, – поторопил ее Мейсон, так как она запнулась.
– Я ничего не сказала, – проговорила она.
– Ничего? – переспросил Мейсон.
– Ничего. Но вы можете пойти со мной. Я думаю, что законом это не запрещается, не так ли?
– Я уже говорил вам, что могу получить в суде ордер, по которому мне разрешат войти, если нужно.
– Но только никому не говорите, что я впустила вас в дом.
– Буду нем, как могила, – пообещал Мейсон.
– Хорошо, – согласилась Сейди Ричмонд. – Я поеду на своей машине, вы – на своей. Я поеду первой и открою ворота. Думаю, что сегодня мне придется там здорово поработать.
– Грязные тарелки? – спросил Мейсон.
– Тарелки забрала полиция.
– Все?
– Все грязные.
– Ну что ж, – сказал Мейсон. – Это упрощает вам работу. Значит, мы садимся в машину и выезжаем на дорогу. Вы поезжайте вперед, а мы за вами.
Сейди Ричмонд вывела свою побитую старомодную машину из гаража, выехала на проселочную дорогу и резко увеличила скорость. Дорога теперь уже достаточно просохла, так что пыль и мелкие кусочки грязи из-под задних колес впередиидущей машины летели в лобовое стекло едущего почти вплотную автомобиля Мейсона.
– Предполагаю, – мрачно сказал Дрейк, – что дорогу от дома до дома ей не оплачивают. Она считает свое рабочее время с момента начала уборки… О господи, Перри, она гонит машину как сумасшедшая.
Мейсон, сосредоточенный на том, чтобы держаться как можно ближе к первой машине, в ответ только усмехнулся.
Наконец женщина затормозила, выскочила из машины, открыла большой висячий замок, оставив цепь болтаться на воротах, распахнула створки и загнала машину внутрь.
Мейсон последовал за ней. Она вылезла из машины, закрыла створки ворот и замкнула замок.
– Мы обязаны следить, чтобы они всегда были закрыты, – сказала она.
– На вашей машине отличные тормоза, – заметил Дрейк.
Она безучастно взглянула на него.
– В противном случае вы бы могли въехать прямо в бассейн.
Выражение ее лица не изменилось.
– Нам не разрешается пользоваться плавательным бассейном, – ответила она, села в машину и поехала по автомобильной дорожке, ведущей к заднему входу в здание.