Читать «Дело о счастливом неудачнике» онлайн - страница 47
Эрл Стенли Гарднер
– Но я… ничего не совершал. Я никогда в жизни не видел этого Джексона Эгана. Я понятия не имею, кто это такой. Я не убивал ни его, ни кого-то другого.
Мейсон впился взглядом в глаза молодого человека.
– Так Дорла проявляла излишнее дружелюбие?
Тед Балфур вздохнул:
– Если честно, мистер Мейсон, я не могу ответить на этот вопрос.
– Почему вы не можете ответить?
– По правде говоря, я не знаю.
– Почему вы не знаете?
– Иногда я думаю… ну… мне трудно объяснять. Иногда она вроде бы позволяет себе… или злоупотребляет отношениями, и мне кажется, что она… а затем снова… Я просто не понимаю.
– Что она делала?
– Ну, например, вбегала и выбегала.
– Из вашей комнаты?
– Да. Понимаете, все выглядело бы по-другому, если бы она на самом деле была моей тетей. Но она не родственница по крови, и… я не могу описать то, что имею в виду.
– Вы никогда не пытались за ней ухаживать?
– Боже, нет! Я всегда относился к ней только как к тете, но она вбегает и выбегает из комнаты в комнату, и иногда я вижу ее… Однажды вечером, когда дяди Гатри не было дома, а ей показалось, что она услышала какой-то шум, она зашла ко мне в комнату и поинтересовалась, не слышал ли и я чего. Ярко светила полная луна, а на ней была прозрачная, тоненькая ночная рубашка… и она казалась напуганной.
– Что вы сделали?
– Я сказал, что она просто понервничала, посоветовал возвращаться в постель и запирать дверь в спальню. Я обратил ее внимание на то, что, даже если кто-то и находится внизу, он не сможет ее потревожить, если она закроет дверь спальни на засов, а все имущество в доме застраховано.
– Ваш дядя когда-нибудь ревновал?
– Ко мне?
– Да.
– Господи, конечно, нет.
– Он счастлив?
– Я его никогда не спрашивал. Он со мной не делится. Он очень увлечен своим хобби.
– А ваш дядя
– Если и так, то я не в курсе. Он об этом не распространяется.
– Он просил вас когда-нибудь проследить за Дорлой? Каким-либо образом?
– Нет. Он никогда не пошел бы на подобное.
– Предположим, он начал бы ее ревновать или решил, что она его обманывает, изменяет ему?
– Ну, это меняет дело.
– У вас есть магнитофон и специальный, очень чувствительный микрофон, который устанавливается на стену. Зачем они вам и кто посоветовал их приобрести?
Тед Балфур, казалось, не понимает, о чем идет речь.
– Откуда вы их взяли? Рассказывайте.
– Я их ниоткуда не брал, мистер Мейсон. У меня их просто нет.
– Не притворяйтесь идиотом, – раздраженно сказал Мейсон. – Они у вас есть. Они лежали у вас в шкафу. Я их забрал. А теперь выкладывайте: как они там оказались?
– Наверное, кто-то их туда подложил. Они не мои.
– Вы знаете, что я ваш адвокат?
– Да.
– И что я пытаюсь вам помочь?
– Да.
– Независимо от того, что вы натворили, вы должны рассказать мне, что произошло, а я, со своей стороны, сделаю все возможное, чтобы помочь вам. Я прослежу, чтобы все обошлось наименьшей кровью в любом случае. Вы понимаете это?
– Да.
– Но вы не должны мне лгать!
– Да.
– Хорошо. Вы мне наврали?