Читать «Любовь под парусом» онлайн - страница 48

Нерина Хиллард

Девушка вдруг заметила неожиданных гостей. За бортом, чуть впереди яхты непринужденно играли дельфины. Глядя на то, как, перекликаясь друг с другом, безмятежно веселятся эти забавные создания, у Кенды слегка отлегло от души. Она не сводила с дельфинов глаз до тех пор, пока они не исчезли из виду, после чего перевела взгляд на Джона, тоже любующегося морской идиллией. Перехватив ее взгляд, капитан «Красавицы» грустно улыбнулся:

— Ты даже не представляешь, какая отдушина — эти дельфины, когда ты один на яхте посреди бескрайнего океана. Они подплывают так близко, что их можно коснуться рукой. Искренняя доброжелательность и бесстрашие этих необычайно умных существ просто удивительны. Эти мудрые животные, кажется, знают все о жизни. — В ответ девушка улыбнулась ему одними губами. У нее защемило сердце, голубые глаза светились печалью. Подойдя, Джон сел возле нее. — Хочешь, я научу тебя управлять яхтой? — наигранно веселым тоном спросил он.

— Да, — с готовностью ответила Кенда, — конечно хочу. Когда-нибудь у меня будет своя яхта, и, возможно, мне тоже захочется поймать ветер, мой собственный сильный ветер.

Джон крепко сжал ее руку:

— После того, как мы отплывем от Уполу, я обязательно научу тебя.

— Обещаешь?

— Да, мисс, и будьте уверены, Джон Тейлор всегда держит свое слово.

— Что ж, я очень рассчитываю на это. Ловлю тебя на слове, ты пообещал научить меня всему, независимо от того, насколько плохой ученицей я могу оказаться и как долго буду учиться.

— Не сомневайся, я сдержу свое слово, — уверенно произнес Джон.

ГЛАВА 9

Остров Уполу им пришлось пройти мимо. До Апии оставалось всего несколько миль, когда включив радиоприемник, Кенда и Джон случайно перехватили переговоры между двумя британскими катерами береговой охраны, заметившими приближающуюся к острову «Красавицу». Один из радистов спросил, не та ли это яхта с русалкой на борту? Когда с другого катера подтвердили, что спасенная на одном из островов архипелага Фиджи девушка находится на «Красавице», Джон мгновенно изменил курс, поднял паруса и направил яхту в открытый океан. Он и так сомневался, что ему удастся уладить все проблемы, а сейчас, после услышанных шуточек береговых охранников, окончательно осознал всю тщетность каких-либо надежд на то, что их оставят в покое.

Что больше всего тревожило его сейчас, так это пресная вода. В то время как Кенда производила ревизию имеющихся на камбузе продуктов, Джон проверил ее запасы на борту. В пятидесятигаллоновой канистре осталось всего двадцать восемь галлонов воды. С карандашом в руках он принялся считать вслух:

— Этого может хватить, хотя и с натяжкой, недель на шесть.

Капитан «Красавицы» вопросительно посмотрел на сидящую на корточках девушку, занимавшуюся подсчетом консервов.

— Всего пятьдесят одна банка, — по-прежнему не поднимаясь, сообщила она. — Шесть фунтов сушеного гороха и риса, несколько апельсинов, десять яблок, почти полный мешок картошки. — Ей на глаза попался деревянный ящик, до половины наполненный орехами и фруктами, собранными на острове. — Джон, и еще вот это, — сказала она, указывая на ящик. — Кроме того, у нас полно кофе, чая, сухого молока и сахара.