Читать «Любовь под парусом» онлайн - страница 46

Нерина Хиллард

Кенда поднялась и, бесцельно послонявшись по палубе, спустилась на камбуз. Позавтракав, она принялась убирать тот беспорядок, который оставил после себя Джон Тейлор, втайне радуясь, что камбуз на яхте компактный, да и посуды на нем не так много.

Девушка хотела было уже снова подняться наверх, но затем передумала и на цыпочках пробралась в каюту. Стараясь не шуметь, она отодвинула занавеску и украдкой взглянула на спящего Джона. Вытянувшись во весь рост, он лежал вниз животом без рубашки, в одних шортах. Его лицо было обращено в ее сторону, одна рука свесилась. Кенда умиленно отметила, как расслабились мускулы на его спине, вздымающейся при каждом вздохе. Как бы ей хотелось сейчас прижаться к нему, грудью ощутить его тело, переплести вместе ноги. Девушка не сомневалась, что их уже связывает сильное взаимное чувство. Конечно, они могут до бесконечности сопротивляться ему, но, может быть, все же лучше поддаться порыву и уплыть далеко-далеко в принадлежащий только им одним океан чувств?! На какое-то время размечтавшись, Кенда крепко сжала в руке краешек занавески, затем опустила ее и, стараясь не шуметь, также на цыпочках осторожно поднялась наверх.

День был уже в самом разгаре, когда Джон снова появился на палубе. Девушка только что посмотрела на часы. Было ровно три. Сразу после того, как она окунула их в ванну, стекло запотело, но сейчас влага, наконец, исчезла. Часы работали исправно, как прежде. Отличные часы, что и говорить. Из всех сделанных для нее Джоном покупок больше всего Кенде понравились именно они: довольно большие и замысловатые, в белом металлическом корпусе, с черным циферблатом, на широком, черном ремешке.

Погода стояла просто исключительная. На ярко-голубом небе не было ни облачка. Прозрачные блики отраженного белоснежными парусами, солнечного света весело перепрыгивали с волны на волну.

— Ты контролировала курс? — поинтересовался капитан «Красавицы».

Он начал было потягиваться, затем, казалось, резко передумав, просто передернул плечами.

Девушка недоуменно уставилась на него.

— Конечно. А ты что, надеялся, что я пущу яхту ко дну, лишь бы не дать тебе поспать?! — Она ехидно улыбнулась.

— Вижу, ты все та же вредина, которую я оставил на палубе, когда уходил спать. — Он направился к рубке и через несколько минут опять появился на палубе. — Я поменял курс. Мы встанем на стоянку в Апии, на острове Уполу. Это в архипелаге Самоа.* Нам необходимо пополнить запас провизии и питьевой воды, а кроме того, я обязательно должен почистить днище «Красавицы».

— Сколько это займет времени?

Джон Тейлор задумчиво наморщил нос:

— Не более двух дней. Не волнуйся, мы не слишком отклонимся от нашего первоначального курса. Сейчас яхта находится на расстоянии приблизительно ста миль от Вити-Леву. Это отлично, если учесть, что с момента отплытия не прошло еще и суток. Если погода не подведет нас и ветер не переменится, возможно, нам удастся поставить рекорд скорости.

Кенда торопливо отвернулась, притворяясь, что вглядывается в горизонт. Казалось, Джон был рад, что путешествие получилось короче, чем он предполагал. Что же касается ее самой, то девушке хотелось, чтобы оно длилось вечно. Она ощутила, как чувство горького разочарования захлестнуло ее. Голос Джона прервал ее мрачные размышления: