Читать «Принц наемников» онлайн - страница 149

Джерри Пурнелл

— Честь торговца наркотиками, — негромко сказал капитан Роттермилл.

Севедж поднял руку, призывая к тишине.

— Правильно ли я понял, что полковник Фалькенберг не у майора Бартона, а у вас?

— Чертовски правильно.

— А где сейчас майор Бартон?

— Да хоть в аду! Мне все равно.

Джереми Севедж нажал кнопку, отключая микрофон. Голос его звучал негромко и спокойно, он казался почти приятным.

— Эймос, стоит возобновить операцию в районе Драконьего Зуба. И проверьте, пожалуйста, какими силами мы располагаем на юге. Возможно, все-таки придется штурмовать Рошмон.

— Да, сэр. — Эймос Фаст принялся лихорадочно печатать на своей консоли.

Севедж снова включил микрофон.

— Будьте рассудительны, мистер Гирерд…

— Нет. Нет, я не буду рассудителен, — ответил Гирерд. — Я разорен, и мне не до рассудительности.

— Разорены? Вряд ли. Условия губернатора очень великодушны.

— Я разорен.

— Уверяю вас, это не так, — сказал Севедж. — Многие ваши друзья уже приняли предложение. Думаю, вам следует передумать, пока у вас еще есть такая возможность.

— Нет. Вы меня прикончили, но я не уйду один.

— Какая вам польза, если вы причините вред пленным? — спросил Севедж.

— Никакой. Но я получу удовлетворение. Вы вернете мне мою собственность, или ваш полковник умрет.

— На это потребуется некоторое время.

— Лучше небольшое. Сегодня после 17.00 я начну расстреливать пленных. Одного в час. Начиная с самых младших. Ваш полковник будет смотреть, как они умирают. До свидания.

Наступила тишина.

— Что ж, это меняет дело, — сказал майор Севедж. — Вы все знаете приказ полковника о переговорах с террористами.

— Насколько он серьезен? — спросил капитан Фаст. — Кто-нибудь знает этого Гирерда?

— Его знают в офисе губернатора, — сказал Роттермилл.

— Урсула с ним знакома, — сказал Лисандр. — Майор… майор, мы должны что-то сделать!

— Да, конечно, должны. Иен, будьте добры, предупредите вертолеты в деревне Леду, чтобы были наготове. Там потребуется пилот, вооружение и стрелки. Может, сумеете направить туда одну из ваших групп, что поблизости?

— Сейчас займусь, сэр. И, конечно, сам туда отправлюсь. — Капитан Фрейзер поднял свой микрофон и быстро заговорил.

— Капитан Роттермилл, я бы очень хотел знать, что с майором Бартоном.

— Да, сэр.

— Мистер Принц, мы свяжемся с офисом губернатора, но, будьте любезны, приведите сюда вашу подругу. Нам полезно поговорить с кем-нибудь, кто знаком с минхеером Гирердом.

— Не уверен, что она с ним действительно знакома…

— Я был бы вам очень признателен, мистер Принц. Севедж говорил прежним тоном, он приятно улыбался, но Лисандр на мгновение ощутил страх.

— Да, сэр. Сейчас приведу.

— Спасибо. Теперь, капитан Фаст, нужно сообщить главному старшине о последних событиях. Будьте добры.

— Да, сэр.

Лисандр почувствовал облегчение, выйдя из штаба.

— Ты мог бы сначала повидаться со мной.

— Урсула, не глупи. Меня привезли сюда на вертолете. Мне пришлось отправиться в госпиталь с Харвом, а потом доложить! Это первая возможность.

— Вероятно. Но ты, как будто, не очень мне рад. — Она улыбнулась. — Домой вернулся настоящий герой, и я приготовила ему хороший прием просто за то, что он остался жив.