Читать «Леди-цыганка» онлайн - страница 58

Ширли Басби

Ее зеленое бархатное платье для верховой езды было сшито в военном стиле, смешная маленькая шапочка чудом держалась на блестящих локонах. С приветливой улыбкой Элизабет догнала его и придержала свою лошадь.

– Как жаль, что так получилось, – сказала она, – ты пропустишь момент, когда затравят лис.

– Надеюсь, это не последняя охота, – улыбнулся он в ответ. – К тому же я не англичанин и не получу удовольствия, глядя на то, как собаки будут рвать на куски лису.

– О, не надо. Не верю, что у тебя в жилах вода и ты боишься вида крови.

Ее презрительное замечание задело Джейсона, но он только вежливо поклонился и кротко произнес:

– Как скажете, мадам!

Мадам встревожилась и уже ласково замурлыкала:

– Прости, это было невежливо с моей стороны. Матушка всегда говорит, что я слишком развязна, даже для вдовы. Мне надо сдерживать свой язык.

– Как скажете, мадам!

– Мне бы хотелось услышать от вас что-нибудь более интересное, чем это «как скажете, мадам».

Джейсон посмотрел на нее оценивающим взглядом: манящая грудь, тонкая талия, округлые бедра… Чувствуя этот раздевающий взгляд, она покраснела, румянец украсил ее прелестное лицо, и Джейсон услышал ее призыв.

– Что вы хотите от меня услышать? Ведь это вы поехали за мной и начали этот разговор.

– Я не знала, что вы предпочитаете одиночество. Простите, если помешала. Пожалуй, мне надо вернуться к остальным.

И она начала поворачивать свою лошадь. Тонкая крепкая рука Джейсона быстро схватила поводья, затем она почувствовала, что летит по воздуху, и в следующий момент оказалась рядом с ним. Он прижал ее к груди, овладел ее губами и, не давая ей опомниться, терзал корсаж зеленого бархатного платья. Больше всего Элизабет не хотелось отрываться от его сильного тела, опытных рук, но мысль о том, что их могут увидеть на этой лесной дороге, заставила ее неохотно сопротивляться.

Не обращая внимания на эти усилия, Джейсон пробормотал около ее губ.

– Тихо, тихо, моя радость. Я знаю, что здесь не место, но ты слишком соблазнительна. – И слегка куснул ее за ушко. – Скажи, когда и где мы сможем быть вместе?

Элизабет, терзаемая охватившим ее желанием и злобой за такое бесцеремонное обращение, уже открыла рот, приготовившись к очередной резкости, но он ее опередил:

– Не торопись, не стоит, или я посажу тебя сейчас обратно в седло и уеду. Ты вернешься к друзьям, но между нами все будет кончено. Раз и навсегда.

Воспоминание о том, что чувствовала она в библиотеке, напомнило о себе, и Элизабет буквально выдохнула:

– Мне говорили, что хозяин в «Лисице» – надежный человек.

Гостиница? Почему бы и нет! Кивнув, Джейсон посадил ее в седло, и они бок о бок поехали в гостиницу.

Гостиная у него на этаже была выдержана в мягких гонах – горчичного цвета ковры, кремовые шторы на окнах. У горящего камина – два кожаных кресла, столик времен королевы Анны. Около окна стояла голубая кушетка, куда томно опустилась Элизабет, поглощенная своим спутником, и только им.

Налив в бокалы теплого вина, он молча протянул ей один с такой интимной улыбкой, что она испугалась, как бы он не услышал стука ее сердца. Чуть потрескивал огонь в камине. Джейсон, развалившись в одном из кресел, протянул к нему длинные ноги. Нервничая, так как молчание затягивалось, Элизабет смотрела на него.