Читать «Леди-цыганка» онлайн - страница 56

Ширли Басби

Джейсону хотелось возразить, но он чувствовал, что герцог прав.

Когда дядя уехал, а Пьер начал укладывать чемоданы хозяина, Джейсон, давая выход накопившейся энергии, мерил шагами комнату, проклиная все, в том числе поручение Джефферсона. Однако чувство справедливости требовало признать, что не так уж трудно было выполнить это поручение, – он только встретился с американским посланником, да пережил некоторые непредвиденные волнения. События прошлой ночи нельзя назвать приятными, но они оживили его довольно скучное существование. А перспектива скрестить шпаги с Клайвом Пендлтоном только добавляла перца к пряному времяпрепровождению.

Глава 6

Джейсон последовал указаниям дяди и теперь спокойно ехал в своем экипаже, следуя за тяжелой старой каретой Августы Дадли в направлении Мелтон Моубрей. Аманда, только взглянув на резвых гнедых в его упряжке, тут же взялась за бабушку. Старая графиня посмотрела на внучку долгим взглядом, но сдалась и разрешила ей пересесть в экипаж Джейсона. Теперь Аманда наслаждалась бледным мартовским солнцем и комфортной ездой в экипаже с упругими рессорами.

Поскольку выехали они поздно, а карета Августы продвигалась медленно, пришлось провести в пути еще одну ночь, и только вечером следующего дня они прибыли в Браунли. Шумная пирушка была в разгаре. Но усталая, раздраженная неудобствами путешествия Августа настояла, чтобы их с Амандой сразу проводили в спальню.

Почувствовав себя свободным, Джейсон навел справки о Харрисе и Бэрриморе. Оказалось, его друзья вместе с несколькими молодыми джентльменами обедают в доме местного эсквайра. Спрятав разочарование, Джейсон оглядел собравшихся гостей и сразу заметил Клайва Пендлтона и Элизабет Маркхэм. Как ни пыталась Элизабет встретиться с ним взглядом, все ее старания наталкивались на ничего не выражающую улыбку – у Джейсона в этот момент не было никакого желания флиртовать. Он предпочел вернуться в гостиницу.

Номер в гостинице под названием «Лисица» приятно удивил, поскольку в его распоряжение отвели практически весь второй этаж – две большие спальни с туалетными комнатами, отдельная столовая и гостиная, комната для слуг в конце холла. Несомненно, это было лучшее помещение в гостинице, и, хотя вторая спальня была ему не нужна, он остался доволен приемом.

Отпивая вино из кубка, Джейсон внимательно, как это делают звери, исследовал свое жилище, особенно все входы и выходы. Ослабив галстук, зашел во вторую спальню и там, машинально открыв дверцу гардероба из вишневого дерева и глядя в его зияющую пустоту, мысленно наполнил его муслином, шелком, кружевами, тем, что присуще слабому полу. И был поражен вспыхнувшим вдруг воспоминанием о девушке в библиотеке. Дьявол! Он даже не мог припомнить, как она выглядела! Как жаль, что она не оказалась служанкой, тогда не составило бы никакого труда завязать с ней интрижку.

Услышав, как в соседней комнате хозяйничает Пьер, он перешел в свою спальню. Пьер разбирал его вещи. Сбрасывая мятый галстук, Джейсон заметил: