Читать «Дерзкая любовница» онлайн - страница 174

Элейн Барбьери

Покосившись на женщин, Анжелика тихо ответила:

– Все очень вкусно, Гарет, – и только тут спохватилась, что при всех назвала его по имени. – Но я… наверное, я слишком устала. Честно говоря, мне бы хотелось немного отдохнуть…

Гарет, желая помочь Анжелике справиться с неловкостью, обратился к одной из замерших возле дверей служанок:

– Софи, будь добра, покажи Анжелике спальню в западном крыле.

После этих слов за столом воцарилась такая тишина, что ноги у Анжелики стали ватными. Она застыла под изумленным взглядом Софи, у которой невольно вырвалось:

– Но как же… ведь мистер Джон… Он рассердится… При виде окаменевшего лица Гарета Софи совсем растерялась и замолкла. Атмосфера в столовой накалилась, и Анжелика не понимала отчего.

– Я сказал: в западном крыле, Софи.

– Да, сэр.

Софи покорно кивнула и поспешила к лестнице на второй этаж, едва дождавшись гостьи. Анжелика едва поспевала за быстро шагавшей негритянкой, остановившейся только у двери в дальнем конце узкого коридора. Пока Софи возилась с лампой, Анжелика нерешительно стояла на пороге.

И вот свет зажегся. Анжелика не смогла сдержать невольного восклицания. Теперь ей стало ясно, отчего так опешила Софи. Просторная, роскошно и со вкусом обставленная комната явно предназначалась когда-то для хозяйки этого дома.

Первым порывом было отступить. Поборов смущение, она взглянула на Софи:

– Нет, Софи, я не могу здесь поселиться. Ведь у вас наверняка найдется что-то еще… что-то более подходящее…

– Мистер Гарет сказал, что вы будете спать здесь. Его дверь – следующая по коридору…

– Я бы предпочла комнату поближе к кухне, – храбро заявила Анжелика.

Софи кивнула с явным облегчением:

– Тогда вам лучше потолковать с мистером Гаретом. Я же только выполняю приказ…

– А чья это комната, Софи?

– Ничья. Мистер Джон приготовил ее для той леди, которую собирался взять в жены, но она так и не перешагнула ее порог. За все эти годы здесь так никто и не спал.

Да уж, мистер Джон вряд ли обрадуется, когда, вернувшись, обнаружит в этой комнате Анжелику.

– Спасибо вам, Софи, – натянуто улыбаясь, Анжелика начала спускаться с лестницы. – Если не трудно – погасите эту лампу. Пожалуй, мне стоит вернуться вниз и поговорить с Гаретом.

Софи задумалась:

– Я бы лучше оставила лампу гореть, пока мистер Гарет сам не прикажет ее погасить.

Анжелика понимающе кивнула и пошла назад, все еще гадая, почему Гарет решил поместить ее в этой спальне. Разве окружающим недостаточно ясно, в каких они отношениях? Почему-то она не ожидала такого от Гарета.

До сих пор она не противоречила ему. Но теперь совсем иной случай. Ведь ей предстоит жить и работать с этими людьми. А для этого завоевать у них хотя бы малейшее уважение. Следовало отстоять место, соответствующее ее истинному положению в этом доме, и Анжелика твердо решила идти до конца. Она упрямо выпятила подбородок и направилась в столовую, стараясь побороть тревожное предчувствие, что добиться своего будет весьма нелегко.

Стоило Анжелике вернуться в столовую – и Гарет поднялся из-за стола, так и не кончив обедать. Он подхватил ее железной рукой и повел в кабинет. Одного взгляда на ее лицо было достаточно, чтобы его лицо, как прежде, застыло в надменной гримасе. О, он отлично знал свою спутницу… и почувствовал, что она собирается спорить, еще до того, как она открыла рот.