Читать «Отвергнутый жених» онлайн - страница 17
Сабрина Джеффрис
Но она, похоже, не спешила уйти и небрежно открывала ящики. Неожиданно она вытащила деревянную шкатулку и сунула ее ему в руки.
– Вот, мистер Бреннан. Старые сигары моего отца. Мы не можем допустить, чтобы вы блуждали по дому, не в силах уснуть, когда лекарство от вашей бессонницы находится прямо под рукой. Папа´ не курит уже много лет, так что наслаждайтесь, папе не станет возражать.
Господи, она поверила ему! Грифф взял шкатулку и открыл, притворившись заинтересованным. Сигары были превосходного качества. Жаль, что он не курит.
Он закрыл шкатулку и сунул под мышку.
– Благодарю вас, вы очень великодушны.
– Не хотите выкурить сигару прямо сейчас?
– Здесь?
– Разумеется.
Может, это уловка? Или она действительно понятия не имеет, что предлагает?
– Я всего лишь поверенный, но знаю правила хорошего тона и не стану курить в присутствии дамы.
– У вас весьма своеобразное представление о правилах хорошего тона, сэр. Вы шарите в столе хозяина дома, приставляете меч к горлу его дочери, но при этом стесняетесь выкурить сигару в ее присутствии?
Его губы растянулись в улыбке.
– Я не единственный, у кого своеобразные представления о приличиях. Вы разгуливаете в халате перед мужчиной, одна, среди ночи. Что бы сказал ваш отец, узнав об этом?
Амазонка покраснела, очаровательный румянец соперничал с ярко-оранжевым цветом халата.
– Вряд ли стоит обсуждать с ним этот инцидент. Да и не только с ним, уж если на то пошло.
Ха! Возблагодарим Бога за железные правила приличия. И все же он не мог удержаться и не поддразнить ее:
– Почему я должен молчать? Я не сделал ничего дурного. Просто искал сигары.
В ее очаровательных глазах промелькнула тревога.
– Поймите, то, что произошло, ни мне, ни вам не делает чести.
– Лично мне стыдиться нечего.
– Мистер Бреннан, если вы расскажете ему...
– Могу не рассказывать. Ради вас. – Грифф лукавил. Он и сам предпочел бы скрыть от ее отца этот небольшой инцидент. – А теперь я, как и подобает истинному джентльмену, намерен положить конец нашей неподобающей встрече. Доброй ночи, миледи.
– Доброй ночи, мистер Бреннан. Увидимся утром за завтраком. – Она не двинулась с места. Наверняка ждала, пока он уйдет. Не хотела испытывать судьбу. А потом бросится проверять, не пропало ли что-нибудь. Уходя, запрет за собой дверь. Сегодня он ничего не узнает.
Он придет сюда в другой раз. Грифф не сомневался, что Розалинда здесь что-то прячет. И он во что бы то ни стало должен узнать, что именно.
– Хорошо. Тогда до утра. – Он направился к двери, потом остановился и обернулся. – Кстати, та строчка о «железном языке полночи»? Это из «Сна в летнюю ночь»?
Она бросила на него испуганный взгляд.
– Как видите, я запоминаю не только те строчки из великой литературы, которые помогают соблазнить женщину, как вы изволили заметить. На самом деле я очень хорошо помню продолжение. – И он процитировал: – «Ах! Полночь языком своим железным двенадцать отсчитала. Спать скорее! Влюбленные, настал волшебный час. Боюсь, что утром так же мы проспим, как незаметно за ночь засиделись».