Читать «Отвергнутый жених» онлайн - страница 150

Сабрина Джеффрис

– С ней все будет хорошо. – В голосе Дэниела прозвучали нотки сочувствия. – Она крепкий орешек, твоя Розалинда. Мы найдем ее, не беспокойся.

– Как я могу не беспокоиться? – Грифф взъерошил волосы. – Она бесследно исчезла, как будто...

Он не договорил, из-за двери донесся шум, и в следующее мгновение появилась его мать, следует заметить, весьма некстати.

Следом за ней вбежал клерк, красный и взволнованный.

– Прошу прощения, мистер Найтон, я пытался объяснить, что вы заняты, но...

– Занят, ха! Ты что, не видишь? Он просто разговаривает с Дэниелом.

Грифф жестом отпустил клерка:

– Все в порядке. Возвращайтесь к работе.

Как только дверь закрылась, мать подошла к Гриффу.

– Где, черт возьми, ты был? – набросилась она на сына. – Ты исчезаешь, и никто не может сказать, где ты и когда вернешься. Сказали только, что ты взял с собой Дэниела. – Она бросила на Дэниела укоризненный взгляд.

– Добрый день, миссис Найтон, – весело приветствовал ее Дэниел. – Рад вас видеть. Вы замечательно выглядите!

– Не пытайся испытывать на мне свои чары, Дэнни. Я знаю все твои уловки и не куплюсь на них, как твои девки. Мне следовало догадаться, что ты приложил к этому руку. Тебе должно быть стыдно. – Она перевела суровый взгляд на Гриффа. – Вам обоим. Ведь ты сказал, что оставил свой отвратительный бизнес. Что вы с Дэниелом больше никогда не отправитесь в эти ваши тайные поездки бог знает куда...

– Я был в Уорикшире, маман.

Она заморгала.

– В Уорикшире? Боже мой, зачем?

– Навестил нашего общего друга, графа Суонли. Он меня пригласил.

Лицо миссис Найтон покрылось мертвенной бледностью.

– Он пригласил тебя? Но... но зачем?

Грифф взглянул на Дэниела, и тот поспешно удалился. Мать Гриффа была единственной женщиной, которой Дэниел позволял называть себя Дэнни, но он знал, что лучше держаться от нее подальше, когда она, обычно кроткая, была в расстроенных чувствах.

Когда Дэниел вышел, Грифф снова скрестил руки на груди. Он надеялся оттянуть встречу с матерью до тех пор, пока уладит все с Розалиндой, но мать опередила события.

Он вкратце рассказал, что получил письмо, после чего поехал в Уорикшир с намерением получить брачное свидетельство, не женившись на одной из старых дев. Труднее оказалось объяснить, зачем ему это понадобилось, поскольку теперь он стыдился мотивов, которые двигали им. Он знал, что мать не одобрит его действий, хотя ему придется рассказать ей все, она должна была знать правду, к тому же он надеялся узнать правду у нее.

Матери понадобилось несколько минут, чтобы переварить его рассказ, после чего она рухнула в кресло. Серебристые локоны запрыгали под шляпкой, когда она покачала головой.

– Не могу поверить. Неужели тебе удалось найти брачное свидетельство?

– Да. – Вынув из кармана сюртука документ, Грифф протянул его матери.

– Значит, он действительно его украл. А я не верила.

– Да, он сам это признал.

– Ты разговаривал с ним об этом?

Грифф с тяжелым вздохом кивнул.

– На самом деле он оказал мне... в общем, он заявил, что вы были влюблены в него до того, как вышли за отца. Он даже утверждал, что в день вашей свадьбы вы сказали, что все еще любите его. Чтобы наказать вас за то, что вы не вышли за него, он украл свидетельство. К тому же счел справедливым поделить владения Суонли.