Читать «Отвергнутый жених» онлайн - страница 10
Сабрина Джеффрис
– Грифф – мое прозвище, – быстро произнес он. – Так меня зовут Найтон и персонал в «Найтон-Трейдинг».
– Ведь ваше имя Дэниел, не так ли? – заикаясь, спросила леди Джульет.
Грифф лихорадочно соображал.
– Да, но меня зовут Грифф – от грифона. – Ради Дэниела он добавил: – Вы же знаете, это мифическое чудовище с головой орла и туловищем льва, которое охраняет золото и богатства.
– Верно, – поддакнул Дэниел с озорным блеском в глазах. – Это потому, что он такой скареда. На прошлой неделе я хотел заплатить человеку две сотни фунтов за услугу, но Грифф настаивал на ста пятидесяти. Это правда, Грифф?
Грифф вскинул бровь.
– Да. И я не изменил своего мнения. Этот человек должен доказать, что может хорошо выполнить работу.
– Полагаю, он удивит тебя. – После предупреждающего взгляда Гриффа Дэниел обратился к дамам: – Когда я смогу встретиться с вашим отцом – за ужином? Мне не терпится с ним поговорить.
Вероятно, еще больше не терпится покончить со всем этим, не без сарказма подумал Грифф. Если Дэниел выдержал экзамен, они на время могут остаться в доме.
– О нет, не сегодня! – воскликнула леди Джульет. – Папа´ очень плохо себя чувствует, так что вам лучше подождать до утра. Может быть, ему станет лучше.
– Но, Джульет, наверняка... – начала было сестра.
– Утром, – стояла на своем леди Джульет. – Н-не хотят ли джентльмены выпить чаю?
Леди Джульет повела их в гостиную. Все было не так, как показалось сначала. Обе девушки что-то скрывают, а их сестра, которая, судя по всему, ведет хозяйство, как-то замешана в этом. Но как, понять трудно.
Не имеет значения. Их мелкие секреты не отвратят его от его цели.
Розалинде казалось, что прошла целая вечность, прежде чем она услышала, что в замке повернулся ключ. К ее удивлению, появилась Хелена.
– Ты и правда здесь! – воскликнула Хелена.
Розалинда бросилась мимо нее прочь из комнаты.
– Шш-ш... папа´ спит, я боюсь его разбудить. – Оказавшись в коридоре, она спросила: – Это Джульет послала тебя выпустить меня?
– Да. Знай я, что ты здесь, пришла бы раньше. Уже двенадцатый час. – Хелена закрыла дверь. – Не могу поверить, что она сделала это. Папа´ меня не удивляет, но Джульет...
– Знаю. Ничего, я доберусь до этой глупой девчонки. Кстати, где она?
– Легла спать, а тебе следует подождать, пока ты поостынешь.
Розалинда нехотя согласилась.
– Полагаю, мистера Найтона устроили в гостевой комнате?
Ее сестра похромала к величественной лестнице, ведущей на второй этаж и к их спальням.
– Он тоже ушел спать. Все, кроме нас, легли. Следуя за сестрой, Розалинда нахмурилась:
– Клянусь, будь на то моя воля, я без труда выставила бы его из дома.
– Именно поэтому папа´ и приказал Джульет тебя запереть.
– Этот человек не заслуживает уважения.
– Напрасно ты так думаешь. Он не настолько плох. Возможно, даже понравился бы тебе.
– Сомневаюсь. – Когда они поднимались по лестнице, Розалинда замедлила шаги, чтобы не обгонять сестру. – Расскажи мне о нем. Речь у него как у джентльмена, или он невежествен и груб? Хотя бы внешне напоминает папа´?