Читать «Смерть за хребтом» онлайн - страница 221

Руслан Белов

55

Позже Федя признался нам, что, взглянув в мои испуганные глаза, он вдруг представил меня жирным тонкоголосым евнухом, пасущим павлинов в гареме Резвона.

56

В это время сачка с нами уже не было. Резвон сломал его о Юрку.

57

После обильных снегопадов лавиноопасные участки обычно обстреливали из минометов.

58

Эпоха горообразования, продолжающаяся до нынешнего времени.

59

Трог – древняя корытообразная ледниковая долина.

60

Рукотворный карниз-тропа из подручных материалов, сооружаемый горцами на отвесных участках склонов.

61

Рудостойка – ошкуренное бревно, используется для крепления горных выработок.

62

Что-то вроде примитивного изолирующего противогаза.

63

Лежалый шнур может прогореть мгновенно, не оставив времени взрывнику на уход в укрытие.

64

Отметка в кухонном журнале о приеме пищи (или, ха-ха – о попытке приема) конкретным лицом.

65

Шахтерское выражение. Ср. – пошел на-гора.

66

Место хранения золотого запаса США.

67

Аффинаж – очистка благородных металлов от тонких примесей.

68

Учитель (тадж.).

69

Золото (тадж.).

70

Мешочки для проб и образцов шьют из разноцветных обрезков швейных фабрик и мастерских. В однообразном полевом быту они занимают особое место, часто вызывая ностальгические воспоминания о легких, открытых платьицах и халатиках из ситца и шелка. Часто используются не по назначению.

71

Хвост (горн.) – дезинтегрированная порода, остающаяся после извлечения из руды полезного компонента.

72

Герой среднеазиатских сказаний, пройдоха, мошенник и защитник бедных.

73

Кустарник с листьями, напоминающими хвою и обладающими тонизирующим действием.

74

Понимаешь? (тадж.).

75

Танка японского поэта Отикоти Мицунэ в переводе А. Глускиной.

76

После финального свистка, возвестившего победу американской сборной, было обнаружено, что не доиграно две или три секунды. Этих секунд нашим хватило.

77

Слова Ф. Ницше.

78

В Иране, в лавках женского белья можно купить все. Но этикетки на пакетах с ними должны замарываться.