Читать «Полночь не наступит никогда» онлайн - страница 58

Джек Хиггинс

Едва дыша, она прислонилась к нему.

– Прости, Пол, я больше не могу. – И вдруг глаза ее расширились: в долине показались люди.

– Это они?

На краю дороги стоял «лендровер». Явно армейский с опознавательными дивизионными знаками на капоте, ярко раскрашенный. Офицер в полевой форме и фуражке с козырьком держал в руках карту местности.

Шавасс закричал и замахал руками. К счастью, офицер заметил их. Схватив Асту за руку, Пол с девушкой ринулись вниз через вереск и упали прямо в канаву у дороги. Поднявшись, они побежали к машине.

Офицер смотрел на них, прикрывая глаза от дождя рукой. Потом он наклонился к водителю и что-то сказал. Тот вышел из машины и присоединился к нему.

Только в самый последний момент Шавасс понял, что уже поздно что-либо исправить: у водителя был пистолет, а офицер возле машины оказался не кто иной, как Джек Мердок.

Совершенно беспомощные, Пол и Аста остановились. Из тумана вынырнул и подъехал к ним другой «лендровер». С холодным и злым лицом из него выскочил Макс Доннер и побежал им навстречу.

– Что ж, вы сами напросились, приятель, – сказал Доннер и правой рукой ударил Шавасса по скуле, отчего тот опять скатился в канаву.

Аста повернулась и побежала по дороге, но Ставру кинулся за ней. Когда он привел ее назад к машине, на плантации елей вверху показались Гектор Мунро и Рори.

– Спускайтесь, – приказал Доннер, – а то вы все испортите.

С другой стороны дороги вилась тропинка. Доннер кивнул Ставру:

– Быстро отведи машину туда, у нас мало времени.

Он поставил Шавасса на ноги и вынул из кармана маузер с глушителем.

– Идите к деревьям, приятель, – мрачно сказал он. – У меня были планы относительно вас, но переменить их никогда не поздно.

Аста подбежала к Шавассу, и они вместе перешли дорогу и удалились к елям на другой стороне, пока Ставру отгонял машину. Оба Мунро были слегка озадачены.

Все собрались вокруг «лендровера», укрытого между деревьями, и Доннер сказал:

– Подождем.

Было тихо, только дождь шелестел среди деревьев. Скоро издалека послышался шум моторов, приближающихся к ним с юга. Шум стал громче, и Шавасс понял, что по дороге движутся как минимум две машины: военный грузовик для перевозки людей и автомобиль для офицеров.

Движение замедлилось, затем моторы заглохли, и Шавасс услышал приятный и доброжелательный голос Мердока:

– Сэр, вы капитан Бейли с людьми полковника Байерна?

– Да, – ответил незнакомый голос, – а в чем дело?

– Лейтенант Грант, сэр. Прикомандирован к службе по передвижению на Малайг. Вверху на дороге наводнение, сэр, из-за вчерашнего дождя. Мой командир решил, что лучше встретить вас и показать вам объездной путь во избежание неприятностей.

– Но, вероятно, не все так плохо, раз вы добрались сюда.

– Я едва успел перебраться через мост в Крейге, – сказал Мердок. – Вода уже на три фута выше и быстро прибывает. Не думаю, что какой-нибудь транспорт, кроме «лендровера», смог бы пройти.

– А что это за объездной путь, о котором вы говорили?

– Мы проедем через Гленмор, сэр. Дорога, конечно, плохая, да и времени займет побольше, но я постараюсь привести вас в Гленмор Хаус до обеда.