Читать «Маска бога» онлайн - страница 219

Пэт Ходжилл

— Я не сказала… что охраны… не будет. Вели своему домашнему демону… остаться.

Мгновение назад Джейм чуть не заболела от разочарования, но теперь стало еще хуже.

— Зола, нет. Я не заточила бы сюда даже злейшего врага, ну, может, Иштара, или Каинрона, или Калистину. Проклятие, откуда вообще в Горе Албан такие чумные норы?

— Их обнаружили кендары-строители. Потайная темница Хатира… вероятно, для секретных пленников. Для кого… мы не знаем.

— Нет, я не собираюсь приказывать Отраве заполнить собой это место.

— Возможно… тебе и не придется. Смотри.

Он беззаботно расселся в изъеденном ржавчиной кресле, вытянув длинные стройные ноги. Черная кольчуга шелестела перекрывающими друг друга крыльями миллионов жуков-скарабеев. Пауки уже сплели из узорной паутины элегантные серые сапоги и сами свешивались по бокам, как драгоценные украшения. Серебристые кольца червей унизали тонкие белые пальцы. Пышное убранство гробницы…

Но его улыбка отбросила память в ту ночь, когда она вернулась в «Рес-аб-Тирр»: гостиница была заполнена его головорезами, а сам Отрава ожидал, совсем как сейчас, чтобы поприветствовать ее прибытие домой. Тогда она возвращалась с казни: с человека заживо сдирали кожу — с навязчивого поклонника Отравы, жалкого воришки, устроившего засаду и чуть не убившего ее друга Марка. Ее жажда мщения, как запах крови, подтолкнула к ней воровского мастера, но не для того, чтобы в свою очередь требовать реванша, а из-за родства (только ли кровного?).

Они говорили о чести.

Он сказал, что не его вина, что Марк ранен. Его вины нет вообще ни в чем. Вынужденный вступить в Гильдию Воров, неужели не должен был он попытаться защитить свою душу, доверив ее Иштару? Разве не восстановит он и ее, и честь в конце достойной смертью? А до того: «Лучше упасть. Жизнь теряет все границы. Никто не скажет, где остановиться. Свобода…»

Джейм рывком вернула себя в настоящее. Здесь был мертвый, голодный, нуждающийся в чужих жизнях соблазнитель, совращенный собственными доводами; человек, чью душу она однажды предложила сберечь, и сделала бы это снова, если бы он попросил.

— Так это то, что ты от меня хочешь? — спросила она, внезапно разозлившись. — Чтобы я держала ответ за твою душу? Чтобы сказала, где остановиться? Чтобы приказала тебе, пользуясь кровной связью, которую ты замыслил — и ухитрился — протянуть между нами? Черт возьми, Отрава, ты всегда стараешься переложить на кого-нибудь ответственность! На Иштара. На меня. Когда нет выбора, то нет и чести, и я не буду выбирать за тебя! Если ты хочешь сидеть в этой дьявольской дыре, в темноте, одни предки знают, как долго, это будет твоим решением. Хорошо? Слышишь меня?

В ответ лишь улыбка, загадочная, приводящая в бешенство своей интимностью.

— И прекрасно. Тогда оставайся, и черт с тобой!

Она шагнула наружу. Дверь захлопнулась, застонали ржавые петли, мертво бухнули створки. Девушка отвернулась, полная дурных предчувствий, когда Зола поворачивала ключ в скважине. В мозгу засел образ, который она опоздала увидеть: рукав Отравы, скользящий по Книге в Бледном Переплете, его изящная рука, опустившаяся на Костяной Нож. Заперт в шебуршащемся мраке…